Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Il s’y dresse de grands arbres séculaires.
这里植有百年大树。
On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.
人们塑贝多芬的身像来纪念他。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交给开具一份超速违章单。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到空。
Dresser les oeufs sur des cuillères et décorer de caviar.
把烹制好的鸡蛋放到勺子里,并装饰上鱼子酱。
Une fois que le poisson a mariné, dressez-le dans une assiette.
一旦鱼腌好,把它分放在一个盘子里。
Un drapeau se dresse sur la porte du commissariat de police.
一面旗帜树立在察局门上。
Les défis qui se dressent devant nous sont énormes.
们目前面临的挑战是巨大的。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克多·雨果这个名字时便立即竖起耳朵听。
Je dois admettre qu'elles dressent un tableau assez sombre.
承认,报告和意见为们提供一幅十分暗淡的画面。
Le tableau que dresse le rapport du Groupe d'experts est préoccupant.
专家小组所描述的状况令人担忧。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的空升起。
Nous sommes conscients des nombreux obstacles qui se dressent sur son chemin.
们完全解他们前进道路上存在许多障碍。
Le tableau que nous dresse le rapport du Secrétaire général est effectivement mitigé.
秘书长报告描述的情景确实是喜忧参。
Le tableau que M. Blix dresse dans son rapport est en demi-teinte.
布利克斯先生在其报告中对局势进行细致的描绘。
Les forces israéliennes ont également dressé des fils barbelés autour de ce bâtiment.
以色列部队还在该建筑周围建造铁丝网。
Le défi immédiat qui se dresse sur la route de l'Autorité palestinienne est financier.
巴勒斯坦权力机构面临的直接挑战是财政。
Trois panneaux d'affichage ont été dressés, un à l'entrée de chaque village participant.
树立三个告示牌,每一参与村村口设立一个。
L'important n'est pas que nous dressions le bilan de nos progrès, année après année.
这并不在于们年复一年地审查已经取得多大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À huit heures et demie du soir, deux tables étaient dressées.
八点半,两张牌桌端整好了。
Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.
黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。
L'apparition ne dura qu'un instant, mais les cheveux m'en dressèrent sur la tête.
虽然我他一瞬间,但是那让我毛骨悚然。
Il y a perte. J’ai trouvé ça, moi, dit Grandet en se dressant sur ses ergots.
这不就是损失?给我算出来喽,”葛朗台说这里,大有自命不凡之概。
Là-bas, à même le sol, sur des nappes de fortune, ma mère dressait pique-nique et goûter.
在那里,我们会坐在铺在地上的幸运方巾上,妈妈准备着野餐和小吃。
Regardez, on voit très bien les poils qui se dressent à la surface de la feuille.
,我们可以很清楚地得见叶子表面竖立着的毛。
Le Nautilus, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.
“鹦鹉螺号”,时而侧身卧倒,时而像桅杆一样屹立,发疯地翻转摇晃。
Cent contravention, Je ne dresserai pas 100 contraventions.
一百张罚单 我才不会开一百张罚单。
Un peu plus à droite,se dresse le Panthéon.
右一些便是高耸的先贤祠。
Dresser un plateau télé requiert quelques règles.
制作电视食谱有一些标准。
Nous dressons deux piliers sur les rives du canal.
“在运河两岸立两根柱子。
On va maintenant dresser notre garniture bien mélangée au citron.
现在放入混有柠檬汁的配菜。
Je surpasserai Madara et je me dresserai au sommet !
我会超越斑,达巅峰!
Et on dresse directement parce que le risotto se mange chaud!
然后我们直接来摆盘,因为烩饭是热着吃的。
Mais il est dressé de ouf, le chien, c'est drôle.
不过这条狗绝了,真的很可爱。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
这么说你每天开一百张罚单应该不成问题。
Au centre, se dresse un obélisque égyptien de 16 mètres de haut.
广场中心矗立着一座16米高的埃及方尖碑。
Cette fine moustache dressée vers le ciel te rappelle quelque chose ?
这一缕高高的小胡子起来眼熟吗?
Donc vous pouvez dresser et faire votre voyage collaboratif grâce à ce comparateur.
借助这个对比网站,您可以准备并进行协作之旅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释