有奖纠错
| 划词

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席议。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是制定套共规则,而不是个双轨体系,在此应应方限制的重要性。

评价该例句:好评差评指正

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la structure de la Conférence devait être intégrée plutôt que prendre la forme d'un processus parallèle dual, comme on l'avait proposé.

最后,议的结构应当是体性的,而不应采用所提议的双轨单立平行进程。

评价该例句:好评差评指正

Le système dual: Outre un enseignement pratique dispensé en entreprise, les élèves reçoivent un enseignement scolaire du même niveau de difficulté.

除了在雇主单位的实践教育外,还实行难度相的学校教育制。

评价该例句:好评差评指正

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les formations en alternance (apprentissage dual selon le système allemand, qui se fait à l'école et à l'entreprise), il y a environ 40 % de filles.

在轮换式培训班(德国制度称之为双轨制培训,即在学校和企业两地交替培训),女孩大约占40%。

评价该例句:好评差评指正

La fonction de PDG, adoptée dans la majorité des cas; La dissociation des deux fonctions; L'adoption du modèle dual allemand sous la forme d'un conseil de surveillance et d'un directoire.

董事长兼首席执行官设置――多数公司采用这种设置; 将两个职能分开; 采用德国的双重模式,即设置个监督委员(Conseil de Surveillance),再设置个管理委员(Directoire)。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也如法炮制该方案。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受分开处理,就等于对两种无需单方面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必要区分。

评价该例句:好评差评指正

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社方案固然很重要,但是整体政治环境和为国际社所认可的双管齐下的办法是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分的角度说明单程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

评价该例句:好评差评指正

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,政策和方案,使饥饿的人有更大的机直接和即获得粮食。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rice (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tiens également à remercier les Secrétaires généraux adjoints Pascoe et Malcorra pour leurs exposés détaillés d'aujourd'hui, ainsi que l'Observateur permanent de l'Union africaine et l'Ambassadeur Duale, Représentant permanent de la Somalie, pour leur présence parmi nos aujourd'hui.

赖斯女士(美利坚合众国)(以英语发言):我也要感谢帕斯科副秘书长和马尔科拉副秘书长今天所作的全面通报,并感谢非洲联盟(非盟)常驻观察员和索马里常驻代表杜阿莱大使今天与

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了有力的支持,认为即使第8条草案所载的条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立种二元化的体制,用不的规则来管辖文书草案范围内的项电子商务合订立的间和文书草案范围外的其他类型合订立的间。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某间作出的,因为此已有机就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事方选择清算或重组)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELF考B1

Merci de m'indiquer la marque et le modèle de votre ordinateur ainsi que le numéro de votre contrat d'assurance. Bonjour. Mon ordinateur est un micro d'or, modèle dual de 2007.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打气筒, 打千, 打钎, 打铅封者, 打前失, 打前站, 打钱, 打枪, 打桥牌, 打桥牌的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接