有奖纠错
| 划词

Il la regarde durement et ne dit rien.

他冷酷无情地看着她,什么话也不说。

评价该例句:好评差评指正

Il a été durement éprouvé par cette perte.

这一丧事使他心灵受到很大的

评价该例句:好评差评指正

La guerre a durement éprouvé ce pays.

争使这个国家遭受了深重的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, la saison des ouragans a frappé particulièrement durement mon pays.

今年的飓风季节对我国造成了非常严重的

评价该例句:好评差评指正

Amis proches des Coréens, nous nous ressentirons très durement de cet acte de terrorisme barbare.

作为韩国人的密切朋友,我们将对这一野蛮的恐怖行径深感痛切。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.

可以预工会在专制制度下将面对残酷的镇压。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières internationales ont également été durement touchées.

国际边境的进出也受严重影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est la région la plus durement frappée.

非洲是受影响最严重的区域。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de transit sont eux aussi durement atteints.

过境国也受到严重影响,并且受到影响的国家日益增多。

评价该例句:好评差评指正

La violence continue d'éprouver durement les Palestiniens et les Israéliens.

在困扰巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.

贫困对妇女的影响比对男子更为严重。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation, elle aussi, est touchée durement par la guerre.

教育也受到争的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique subsaharienne est la région la plus durement touchée.

撒南非洲是该流行病蔓延最快的区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont encore plus durement ressentis pendant l'hiver.

当前正处在冬季,这一问题尤其令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat durement gagné doit être apprécié à sa juste valeur.

这一成果来之不易,需要倍加珍惜。

评价该例句:好评差评指正

Los Palos, Viqueque et Suai ont été les plus durement frappés.

洛斯帕劳斯、维克克和苏艾受到的最严重。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique subsaharienne est toujours la région la plus durement frappée.

撒哈拉以南非洲然是这场危机的重灾区。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les civils continuent d'être durement touchés par les conflits.

遗憾的是,平民继续受到冲突的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie automobile a été durement touchée par la crise.

汽车产业受到危机的严重冲

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de travailler durement pour réaliser ces objectifs.

我们决心努工作实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电机放大机, 电机放大器, 电机工程, 电机工程的, 电机台, 电机系, 电机消音器, 电机油, 电机制动, 电激活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est vous ? reprit Marius presque durement, toujours vous donc ! Que me voulez-vous ?

“是您?”马吕斯又说,声音几乎是狠巴巴的,“老是您!您要什么?”

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8

Le SIDA est une maladie qui frappe durement mon pays.

艾滋病是一种严重打击我国的疾病。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’oubliez pas de me traiter durement en parlant de moi à l’abbesse.

“在和院长谈到我时,请不要忘记对我的态度要严厉。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans la cabine, les passagers sont durement secoués mais cela ne dure pas.

在机舱中,乘客们剧烈地摇晃,没有持续。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il répondit durement et avec colère : — Vous le voyez, bonne femme, je me couche.

他气冲冲地、粗暴地回答说: “您瞧见的,老太婆,我在睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis, craignant de salir ses bottes dans ce mortier artificiel, les apostropha durement. Athos voulut le retenir, il était trop tard.

阿拉米斯怕那些人挖得四溅的泥巴弄脏马靴,便没好气地斥责他们。阿托斯想阻止他,已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Nous sommes arrivés trop tard, dit-il durement, ou pour punir pour sauver.

“我们来得太晚了,我们救不了他,也无法处他了。”他严肃地说道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Ma mère craignait qu’il ne se développât chez Françoise une véritable haine pour ma tante qui l’offensait le plus durement qu’elle le pouvait.

我的母亲唯恐弗朗索瓦丝把提防发展为真正的仇恨,因为我的姨妈伤透了她的心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, ce qu’on appelle beaucoup trop durement, dans de certains cas, l’ingratitude des enfants, n’est pas toujours une chose aussi reprochable qu’on le croit.

此外,人们在某些情况下说孩子们忘恩负义,也是过于严厉的,其实不象人所想的那样有罪。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le mois de décembre se termina, et avec lui cette année 1867, pendant laquelle les colons de l’île Lincoln venaient d’être si durement éprouvés.

1867随着十二月份过去了,在底,移民们遭到了严重的考验。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会不平等对他没有产生实质性的困扰,然而,他赞同强烈抨击教会向人们施加的不平等或压迫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait une armoire, une table, deux chaises de vieux noyer, dont le ton fumeux tachait durement les murs, peints en jaune clair.

屋子里有一个衣橱,一张桌子和两把老 核桃木椅子。些深色的家具和浅黄色的墙壁显得格外不协调。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Elle frappe encore plus durement le bateau.

甚至更加狠的拍打船身。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons décidé des plans massifs pour les secteurs les plus durement touchés : l'industrie automobile, l'aéronautique, le tourisme, la culture, la restauration, l'hôtellerie, et nous poursuivrons.

汽车业、航空业,旅游业、文化业、餐饮业、酒店业,我们还会继续。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty entra ; mais milady la reçut fort durement. Un coup d’œil qu’elle lança à d’Artagnan voulait dire : Vous voyez ce que je souffre pour vous.

时凯蒂走了进来;米拉迪对她冷若冰霜。凯蒂向达达尼昂乜斜着眼,意在说:您瞧,我为您在忍气吞声呀!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En entendant son récit, le protovestiaire avait été surpris : il s'agissait de la zone la plus durement touchée par les canons de l'ennemi et personne, en dehors des soldats, n'osait s'y aventurer.

大臣听后有些意外,那是敌人炮火最猛烈的区域,除了作战的军人,没人敢去那里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une irritation croissante détachait madame Hennebeau, élevée dans le respect de l’argent, dédaigneuse de ce mari qui gagnait durement des appointements médiocres, et dont elle ne tirait aucune des satisfactions vaniteuses, rêvées en pension.

埃纳博太太是在拜金主义的环境里长大的,看不起忙忙碌碌挣不了多少薪水的丈夫,因为她在上学时就梦想的一切虚荣都不能从他身上得到丝毫满足,因此对他也就越来越有气,日渐疏远起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À l’encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l’enfance, d’après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu’on l’élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子的想法背道而驰,父亲头脑里有男人的理想,他要按照斯巴达的方式严格训练儿子,好让他有强健的体格。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De l’argent volé, ma fortune ! Est-ce que mon bisaïeul n’avait pas gagné, et durement, la somme placée autrefois ? Est-ce que nous n’avons pas couru tous les risques de l’entreprise ? Est-ce que je fais un mauvais usage des rentes, aujourd’hui ?

“我的财产是抢来的?那难道不是我祖上千辛万苦挣来的吗?不是他们留给我们的吗?我们不是为生意冒过各种风险吗?难道今天我们把收入胡花了吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

L’argent des Français est précieux. Chacun d’entre vous le gagne durement.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电极化, 电极化的, 电极系, 电极性的, 电极枝状淀积物, 电加热器, 电价, 电价的, 电价键, 电键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接