Il a fait sauter un édifice à la dynamite.
用炸药炸掉一栋建筑。
Par ailleurs, beaucoup des techniques utilisées par la pêche artisanale dans les zones corallifères, comme la dynamite, le filet dérivant et le poison, appauvrissent les ressources halieutiques et mettent en danger les écosystèmes marins tropicaux.
此外,小型民和个体民在珊瑚上采用炸药捕鱼、驱赶网捕鱼和毒药捕鱼等许多捕捞技术,对热带环境中业资源量和相关生态系统健康产生了不利。
Sont considérés comme explosifs les bombes, la dynamite, la poudre à canon, et, d'une manière générale, tout produit dont les caractéristiques naturelles ou chimiques provoquent une explosion, ainsi que tout autre substance ou produit composé d'explosifs.
爆炸物包括炸弹、炸药、火药和一般而言,按其自然与化学特性造成爆炸各种物质,以及爆炸物所混合并且外交部曾发布决定就此加以规定任何其物质或材料,以及就其制造或引爆所使用装置、机器和工具。
Bien qu'il soit souvent prohibé par la législation interne des États, la pêche à la dynamite et au moyen d'autres explosifs serait encore pratiquée sur de nombreux récifs d'Asie, d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique Sud.
尽管国家立法通常正式禁止使用炸药和其爆炸物捕鱼,但是据报告在亚洲、非洲、加勒比以及南太平洋水域许多珊瑚礁地区,依然采用炸鱼捕捞方式。
En outre, dans les réponses au questionnaire, les menaces considérées comme les plus dangereuses pour les écosystèmes des régions côtières étaient les sources terrestres de pollution marine et la surpêche, notamment l'utilisation de techniques de pêches destructrices, telles que la pêche à la dynamite ou au cyanide.
关于沿海地区生态系统,答卷人确认主要威胁来自陆基海洋污染源57 和过度捕捞,包括通过采用破坏性捕鱼方法,例如使用炸药或者氰化物。
L'article 10 et les paragraphes 1) et 2) de l'article 23 prévoient des peines plus graves frappant la possession non autorisée de bombes, de dynamite ou de substances explosives dangereuses ou autres armes ou substances létales capables de destruction massive ou permettant de mener une guerre biologique ou chimique.
第10和23(1)和(2)条规定对于“未授权拥有任何炸弹、炸药或危险爆炸物质或其能够造成大规模毁灭致命武器或物质,或者生物或化学战争物质”,加强惩罚。
La matière explosive proprement dite renferme en général: un composé produit exclusivement ou généralement aux fins d'applications militaires comme le C4 ou le Semtex, et que les experts considèrent habituellement comme un explosif militaire; un composé produit et vendu aux fins d'applications industrielles, comme la dynamite; ou un composé assemblé par les délinquants eux-mêmes.
专门或一般制作用于军事应用化合物,如C-4或塞姆汀可塑炸药,以及专家普遍认为军用炸药;制造和出售用于商业爆炸应用化合物,如炸药;或由犯罪分子自己配制化合物。
Lors d'un entretien accordé au quotidien The New York Times, Luis Posada Carriles reconnaît avoir organisé la série d'attentats à la dynamite commis contre des centres touristiques à Cuba; il admet aussi que les responsables de la FNCA ont financé ses opérations et que Jorge Mas Canosa, son président, supervisait personnellement l'argent et l'appui logistique nécessaires à celles-ci : « Jorge Mas Canosa contrôlait tout chaque fois que j'avais besoin d'argent, il leur demandait de me donner 5 000, 10 000 voire 15 000 dollars et ils me l'envoyaient ».
Luis Posada Carriles在接受《纽约时报》采访时承认组织了用炸弹炸古巴旅游中心运动,并承认美籍古巴人全国基金会领导人为行动提供了经费,基金会主席Jorge Mas Canosa亲自掌管为其提供资金和支助:“需要用钱全都由Jorge Mas Canosa掌管,说给我5 000美元,10 000美元,甚至15 000美元,就会把钱给我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, depuis qu’on a trouvé le moyen de le transformer en dynamite, c’est-à-dire de le mélanger avec une substance solide, argile ou sucre, assez poreuse pour le retenir, le dangereux liquide a pu être utilisé avec plus de sécurité.
可是,自从现了把它制成炸药的方法以后,——就是用一种多孔的、能够吸收液体的固体(粘土或是糖)和它混合起来——再使用这种危险的液体,就比较安全了。