有奖纠错
| 划词

Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.

盟军诺曼底登陆

评价该例句:好评差评指正

Une troupe de touristes débarqua du car.

一群旅游者从大轿车上下来

评价该例句:好评差评指正

Il n'est au courant de rien, il débarque!

他什么都不知道, 就像出远门回来似的!

评价该例句:好评差评指正

Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.

福克先了亨利埃塔号,乘车回到圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通上船。

评价该例句:好评差评指正

L'ennemi n'a pas pu débarquer.

敌人未能登陆

评价该例句:好评差评指正

Nous débarquâmes à Shanghai.

我们上海。我们上海下了火车。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau contingent devrait pouvoir débarquer sur le territoire haïtien aux premiers jours du mois de février.

新的特遣队预计于2月初到达海地。

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait souvent que les propriétaires des bateaux débarquent leurs passagers près de la côte, ce qui entraînait parfois des noyades.

船主往往海岸附近将人扔下船去,有些人因此淹死。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire n'est pas soumis à la loi Nicholson qui interdit aux navires étrangers de débarquer leurs prises dans des ports des États-Unis.

该领土可豁免《尼科尔森法》的限制,该法禁止外国渔船美国的港口卸下其鱼获。

评价该例句:好评差评指正

Près de 10 ans plus tard, les marchandises débarquant sur l'île doivent toujours passer par cette étroite jetée provisoire qui restreint la circulation.

将近十年之后,运往本岛的所有货物都需要穿过此一狭窄的临时设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc tient des registres de traçabilité des prises débarquées afin de vérifier l'origine licite des poissons et des produits de la pêche.

摩洛上岸设施对上岸渔获物进行可跟踪监测的登记,以便查明鱼类和鱼类产品的合法来源。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".

墨西上岸,并相信自己到达的是印度时,他眼中的火鸡就无辜被叫成了“印度鸡”。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。

评价该例句:好评差评指正

Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus bas sur la 1re Avenue ou devant l'entrée des visiteurs de l'ONU (1re Avenue et 46e Rue).

车队其余车辆的乘客需第一大道较远处或联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车

评价该例句:好评差评指正

Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !

了不起,就这么简单!iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi ils font le voyage retour, débarquant sur les écrans dans une production hollywoodienne destinée aux enfants, c’est-à-dire, de nos jours, en numérique et en relief.

他们为什么会以好莱坞的儿童电影的形式,或者说我们今天的数字化的轻松调调重返银幕?

评价该例句:好评差评指正

En effet, s'ils utilisent un fauteuil roulant, ils ont souvent des difficultés pour embarquer ou débarquer de l'appareil, changer de vol et accéder aux toilettes de l'avion.

例如,轮椅旅行者登机和、转机和使用飞机厕所时通常会遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Je débarque dans un petit lotissement de quelques maisons en briques et en terre bien misérable. Les habitants démunis me disent bonjour, je leur réponds avec grand plaisir.

最后我们到一处平地,上盖有几间破旧的房子。周围住的都是穷人,对我说你好,我报以微笑。

评价该例句:好评差评指正

A 18 ans, le bac en poche, Thomas Jouannet quitte Genève, sa ville natale, et débarque à Paris, s'inscrit dans un cours de comédie et monte une troupe.

18岁,高中毕业考试之后,THOMAS JOUANNET了日内瓦——他命的故乡,巴黎的一个剧团学习喜剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


algèbre, algébrique, algébriquement, algébriste, algébroïde, algébroroïdal, algego, algérie, Algérien, Algérois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le 15 août 1944, Hubert Germain débarque sur les plages de Provence.

在19448月15日,Hubert Germain在普罗旺斯的海滩上登陆

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Et là, il débarque sorti de nulle part.

然后它就不知道从哪出来了。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,动鞋一到来,便在大街上流行。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎

Un axe essentiel pour les futurs athlètes et spectateurs qui débarqueront à l'été 2024.

于将于2024夏季抵达巴黎的动员和观众来说,14号线将成为一个重要的交通干线。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Qu'est-ce que vous faites quand ils arrivent, ils débarquent sur le quai ici ?

当他们抵达时会做什么?在这里上岸么?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles débarquent sur les tables de France, d'Allemagne et des Pays-Bas au 14e siècle.

它们在 14 出现在法国、德国和荷兰的餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, quand cette carotte orange débarque, c'est un peu râpé pour les autres.

因此,当这种橙色的胡萝卜出现的时候于其他胡萝卜而言就有点挫败了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pas besoin d’attendre que la " Beauce Carnaval" débarque avec ses manèges rouillés pis tout usés, non !

无需等待“博斯嘉些生锈而破旧的游乐设施,不需要!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce tubercule débarque dans les ports français, au début du XVII ème siècle.

这种块茎在17纪初至法国港口。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La sardine pêchée la veille par Didier débarque tout juste.

迪迪埃前一天捕获的沙丁鱼刚刚上岸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une soixantaine d'agents débarque, envoyée par le préfet Louis Lépine.

六十来名警察了,被省长路易 勒皮恩派来的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un autre dessert est d'ailleurs en train de débarquer en France.

另一种甜点也将来到法国。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il en débarque et la Cour en abonde.

聚集在王宫里。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le succès est tel que l'agent secret va rapidement débarquer au cinéma !

这一成功使得这位特工很快登上了大银幕!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un jour, la police débarque et arrête les habitants de l'annexe.

有一天,警察突然造访并逮捕了密室的居民。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que nous n’aurions rien à craindre en débarquant à notre tour ?

“如果我们上岸去,你认为不要紧吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À une heure, le Rangoon était à quai, et les passagers débarquaient.

11月6日下午一点钟,仰光号靠了码头,旅客们纷纷下船

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, débarquer les lingots des galions au port de Vigo, c’était aller contre leur droit.

然而,在维多港卸下这些金条银条,这和他们的利益是相悖的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je débarquai, suivi de Conseil, laissant les deux hommes dans le canot.

小艇后面跟着康塞尔,两个人留在艇中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les cinq hommes débarquent ainsi dans une baie isolée le 10 mai.

五个人于5月10日抵达一个偏僻的海湾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alisier, alisma, alismacées, alisme, alisonite, alite, alité, alitement, aliter, alitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接