Les chinois sont-ils racistes ? On pourrait en débattre longtemps.
中国人有没有种族歧视? 这个话题人们可以讨论很长时间。
Cette question est également débattue au Congrès.
这一问题现正在议会进行辩论。
Bienvenue amis de tous les horizons à venir débattre des appels.
欢迎各界朋友来电来人洽谈。
Ce sujet est actuellement débattu à l'Assemblée nationale.
国民议会正在该议题进行讨论。
Cette question est aussi débattue aux quatre coins du monde.
世界各这一主题进行了讨论。
La question a été débattue par les membres du Comité.
管理协会成员讨论了这一事项。
Je ne laisserai pas les plus fragiles se débattre seuls dans les pires difficultés.
在最情况下,我不会让力量最弱人去独立承担。
La question avait été débattue à maintes reprises avec le Ministère.
这个问题已经同该部讨论了多次。
Le Président dit que le Bureau débattra de cette question.
主席说,主席团将讨论这个事项。
Les participants à la réunion ont ensuite débattu de la mondialisation.
然后,会议审议了全球化问题。
Cette question a été débattue en détail hier au Conseil.
安理会昨天已详细讨论该问题。
Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.
专家们还讨论了司法补救和行政补救问题。
Les textes de projets de loi débattus seront transmis au Comité.
所讨论法律草案案文将送呈员会。
La question du financement des activités du Groupe a été débattue.
对于为专家组活动供资问题展开了讨论。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题复杂性感到惑。
Nombre de ces recommandations sont utiles; d'autres exigent d'être débattues.
其中一些建议很有用;其他建议则需要进行详细讨论。
Les questions pertinentes ont été débattues à maintes reprises Groupe de travail.
在工作组中讨论和一再重新讨论一些问题。
Cette question devrait commencer par être débattue au niveau des capitales.
这种讨论应从省府一级着手。
Les questions dont nous débattons sont difficiles et brutales dans leurs répercussions.
我们讨论问题在性质上是和残忍。
Cette question a été débattue entre le Gouvernement rwandais et le TPIR.
卢旺达政府和卢旺达问题国际法庭之间已这个问题进行了辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, le cabiai ne se débattait pas contre le chien.
这时候水豚并没有和狗搏斗。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人力已无能为力。
Emma prit sa main pour la baiser ; elle se débattait.
艾玛拉住她的小手,要亲亲她,她却挣开。
Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.
七月政权来自过去和来自未来的两面夹击中挣扎。
Ils se débattaient dans le pétrole, on aurait dit des sculptures de bitume.
它们油污中挣扎着,一个个像是用沥青做成的黑色雕塑。
Les Français apprennent à débattre, à défendre un point de vue contre un autre.
法国人学习辩论,为捍卫自己的观点,反对其他的看法。
Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.
里面挣扎是极丑的,临终时还粘泥中打滚。
Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.
当情感与理智矛盾的时候,理智不一定战胜情感。
C’est une situation tout à fait normale pour les Français, parce qu’on adore débattre.
对法国人来说,这一情况完全正常,因为我们喜欢争辩。
Le problème qu'il débattait tout en marchant était de l'ordre de ceux qui sont rarement résolus.
他的脑海中都是无法解答的问。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还是把我的钱从手里拿走。
Alors elle m'a dit d'attendre le retour du patron pour débattre de la question.
她跟我说等一家之主回来才讨论这个问。
Et ne venez pas me dire que débattre c’est fun, c’est pas fun du tout.
不要跟我说争论时很有趣的,一点也不有趣!
D'ailleurs, on pourrait longuement débattre sur le terme qu’a choisi l’auteur de ce roman.
此外,我们可以完全地争论为什么选这个小说的作者。
Je braillai , suppliai ; me débattis à coups de pied mais ils m’arrachèrent l’argent de la main.
我大声叫喊,哀求他们,拚命蹬脚挣扎,可是他们还是从我手里抢走钱。
Elle fait beaucoup parler les défenseurs de la vie privée mais elle fait également débattre sur son utilité.
隐私权倡导者对于这项应用程序高谈阔论,但是对于其有效性也引发一系列争论。
Ils se dépêchèrent d'atterrir et Harry courut vers la porte, serrant dans sa main la clé qui se débattait.
他们迅速降落,哈利向那扇门跑去,钥匙还他手里挣扎着。
Ce fut le dernier cri que je jetai. Ma bouche s’emplit d’eau. Je me débattis, entraîné dans l’abîme…
这是我最后发出的一声呼叫,然后海水灌进我的嘴里。我竭力挣扎着,开始沉入海水中。
Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.
那青年姑娘立刻爬起来,而那个男的却躺地上,临死的痛苦中挣扎着。
Pendant qu’Étienne se débattait ainsi, ses yeux qui erraient sur la plaine immense, peu à peu l’aperçurent.
当艾蒂安的思想正进行这样的斗争时,他的眼睛扫视着辽阔的平原,渐渐地看清平原上的景象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释