有奖纠错
| 划词

Elle sanctionne également l'incitation à la débauche, l'homosexualité et quiconque séduit une femme ou une mineure.

法律还对进行引诱、同性恋的妇女以及诱妇女或未成年女子非法性交的人给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Article 328 : « Le proxénétisme est l'activité de celui ou de celle qui favorise la débauche d'autrui en servant d'intermédiaire ».

“拉皮条就是他人淫乐充当中间人的”。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 511 sanctionne quiconque séquestre une personne dans un lieu de débauche ou la force à se livrer à la prostitution.

同样,第511条规定,任何人以强手段将他人引入淫乱场所或其从事卖淫活动的,也应当受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le fait d'entraîner à la débauche, d'encourager ou d'aider un enfant de moins de 18 ans à pratiquer la prostitution constitue un acte criminel.

第二,诱、鼓励或协助18岁以下儿童从事卖淫是犯罪行

评价该例句:好评差评指正

Les violences peuvent également être psychologiques et morales, telles que le harcèlement sexuel au travail ou en milieu scolaire, les mariages forcés et précoces, le proxénétisme, l'incitation à la débauche et la pédophilie.

暴力可以是心理的或道德方面的,例如工作地点或教室内发生的性骚扰、婚或早婚、卖淫、放荡和恋童癖。

评价该例句:好评差评指正

Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.

有些人反对这种做法,理由是这可能被鼓励囚徒从事性行,从而鼓励放荡不羁的行

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a évoqué la question de la distribution de condoms dans les prisons: certains considéraient que cela constituait une incitation à des relations sexuelles et à la débauche, ou, au moins, que cette pratique était moralement ambiguë.

她提出在监狱里分发避孕套的问题:有人认这个做法是诱发生性关系和淫荡,或至少这个做法在道德上是含糊不清的。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux voies de recours offertes aux femmes, le Code pénal qualifie de délits tous les actes de violence sexuelle ainsi que l'incitation à la prostitution et à la débauche et il prévoit des sanctions à cet égard.

在回答有关对妇女进行赔偿的询问时,她说,《刑法典》将所有的性攻击、鼓励卖淫和道德败坏均定犯罪,并规定了制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, si nous n'étions pas intervenus comme nous l'avons fait, nous aurions laissé se développer une situation telle que le pays aurait sombré dans une débauche de violence, sapant ainsi les efforts pour parvenir à une paix durable au Burundi.

换言之,如果我们不采取我们所采取的干预行动,等于允许出现一个将我国推入暴力泛滥争取布隆迪持久和平的努力遭受破坏的局面。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, des sanctions sévères sont prévues pour l'incitation à la débauche, le proxénétisme et la prostitution, tout comme le viol qui est passible de la plus lourde sanction pénale en cas de violence, de menace armée ou si la victime a moins de 10 ans.

对鼓动、保护和从事卖淫,一律按奸淫罪严惩不怠,若用暴力、手持武器或对10岁以下儿童施暴,则可处以最重的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 309 à 320 du Code, en particulier, prévoient des peines sanctionnant la traite des femmes, la prostitution, l'incitation à la débauche, l'ouverture de maisons closes, les attentats à la pudeur et les atteintes aux bonnes mœurs, ainsi que des actes indécents commis dans des lieux publics.

具体说来,该法第309至320条规定对贩卖妇女、卖淫、诱人淫乱、开设妓院、伤风败俗罪以及在公共场所做下流行予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les États Membres ont indiqué qu'ils disposaient d'un corpus législatif en la matière, les infractions connexes à la traite des personnes les plus communément observées étaient les suivantes: incitation à la débauche, esclavage et travail forcé, proxénétisme, exploitation à la prostitution d'autrui, achat ou vente d'enfants, contrainte sexuelle et enlèvement.

如果会员国指出已有一套法律,认定罪行的最常见要件纵欲;奴役和强劳动;引诱妇女卖淫;买卖儿童;从他人卖淫中营利;强性交;以及绑架。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 80 de la loi, quiconque ouvre un lieu de prostitution ou de débauche ou aide de quelque manière que ce soit à la gestion d'un tel lieu est passible d'une peine de prison qui ne peut être inférieure à un an ni supérieure à trois ans et d'une amende de 1 000 à 3 000 livres syriennes.

依照该法第8条之规定,开办卖淫或淫乱场所的,或以任何形式帮助管理此类场所的,处以1年以上3年以下监禁并处1 000-3 000叙利亚磅罚金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.

放荡和世俗生活很快就让他厌恶了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整个帝国陷入荒淫无度的泥潭中不可自拔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son habituelle débauche de perles, de chaînes et de bracelets scintillait à la lueur des flammes.

她身上的一串串念珠、项链、手镯和往一样在火光下闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Une one de débauche et de relâche pour les flibustiers, Jack Sparrow y recrute d'ailleurs un équipage de pirates.

海盗们在托尔图加岛上聚会狂欢,杰克·船长还在那里招募了一帮小伙伴组成海盗队伍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Quant à l'escale à San Francisco, elle n'est, comme il se doit, que débauche dans un port de perdition.

至于在旧金山的停留,只不过在一个罪恶之港的放荡罢了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到的悔改,能抹去不忠和放荡吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est ce qu'on désigne souvent par la débauche.

这就说的放荡

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Sachez qu'à cette époque, c'était vu comme un vice qui vous menait directement à la débauche.

请注意,在那个时候,它被视为一个恶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans les années 1920, personne ne se souciait de cette débauche d'eau dans une Californie aride.

20 世纪 20 年代,没有人关心干旱的加利福尼亚州水资源的这种放荡行为。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

28 ans plus tôt, Rembrandt peint sa première vision de la parabole : la populaire scène de débauche.

28年前,伦勃朗描绘了他对这个寓言的第一个愿景:流行的放荡场景

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Alors, vous le savez, cette expression signifie mener une vie de débauche, commettre des actes excessifs, des bêtises ou des aventures sans retenue.

你们都道,这个表达的意思过一种放荡不羁的生活,做出一些过度的行为、愚蠢的事或者毫无节制的冒险。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C'est dans une débauche de saucisses, de viandes et de poissons que les repas traditionnels dans les churrascarias se prolongent jusqu'à des heures avancées.

大量的香肠,肉和鱼传统的菜在churrascarias延长直到提前几小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le Nouvel An en Inde se joue en revanche collé-serré, dans une débauche de pigments colorés. Ils célèbrent la fête du renouveau.

另一方面,印度的新年的,在彩色颜料的放荡中。他们庆祝更新的盛宴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un projet qui vise d'abord à protéger une route, selon les défenseurs de l'environnement, en mobilisant pour cela une débauche de moyens.

- 根据环保主义者的说法,该项目首先旨在通过动员大量手段来保护道路。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le lit privé de tout son gréement ne fut plus un lieu de débauche mais se convertit en refuge pour les confidences.

那张床被剥夺了所有的索具,不再一个放荡的地方,而变成了一个秘密的避难所。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'Artagnan était bien sûr qu'à la première débauche, alors qu'ils seraient morts-ivres, l'un des deux divulguerait ce secret capital à toute la bande.

达塔尼昂很确定, 在他们第一次放荡当他们喝醉了时, 他们中的一个人会把这个大机密泄露给整个团伙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Sergio Moro répond favorablement à la proposition du nouveau président Jair Bolsonaro, qui débauche l'homme qui avait condamné l'ancien président Lula à la prison.

塞尔吉奥·莫罗(Sergio Moro)对新总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)的提议做出了积极回应,后者贬低了将前总统卢拉判入狱的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On embauche à 7h du matin, mais on débauche vers 14h-14h30. L'an dernier, il y a beaucoup d'entreprises où les salariés ont fait des malaises.

- 我们早上 7 点招聘, 但下午 2 点至 2: 30 左右挖人。去年,不少企业出现员工身体不适的情况。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La découverte de sa propre fille le rendit à son ancienne jovialité, et le goût qu'il avait de se trouver en sa compagnie l'écarta progressivement de la débauche.

他发现了自己的女儿,使他恢复了往日的快乐,而他对与她在一起的品味逐渐使他远离了放荡

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il condense l’épisode de la débauche avec celui de la chute : épée au flanc, le fils prodigue joue de la flute, tandis qu’à ses pieds l’attendent… deux pourceaux !

他将放荡的情节与堕落的情节浓缩在一起:剑在一旁,浪子吹笛子,而在他的脚下等待着他......百分之二!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接