有奖纠错
| 划词

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条的河淹没了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

评价该例句:好评差评指正

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la crise de novembre, l'ONUCI et les forces de l'opération Licorne ont été débordées.

发生的危机超出了联科行动和独角兽部队的应对能力。

评价该例句:好评差评指正

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付。

评价该例句:好评差评指正

La rivière a débordé.

了。

评价该例句:好评差评指正

Mais le système judiciaire est lui-même débordé par le nombre, ce qui crée un autre cercle vicieux.

但由于监狱关押的人数太多,司法系统本身感到力不从心。 这又是一个恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La formation était rare, voire inexistante, et les conseils ont expliqué qu'ils se sentaient souvent débordés ou démunis.

志愿法律顾问告诉们,他们经常觉得负担太重,或没有能力应付。

评价该例句:好评差评指正

Mais en cas de crises multiples et simultanées, l'organisation pourrait être débordée et ne pas réagir assez rapidement.

但是,多个危机状况同时出现可能会造成组织反应能力不会影响及时性。

评价该例句:好评差评指正

Il est débordé d'enthousiasme révolutionnaire

满怀革命豪情。

评价该例句:好评差评指正

Les secours nationaux, débordés, peinent en effet à faire face au nombre croissant de victimes et aux conditions météorologiques déplorables.

国内救援,面对不断上升到遇难人数及糟糕的天气条件,无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la MINUSIL en poste dans la maison de M. Sankoh ont été débordés par la foule très nombreuse.

部署在桑科先生住宅的联塞特派团部队面对数量如此之多的人群不知所措

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.

但是,们必须确保,在们急于提供帮助的同时,们不会压垮已经穷于奔命的政府保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a manifestement débordé le cadre de son mandat en ce qui concerne la question des territoires palestiniens occupés.

在巴勒斯坦被占领土问题上,特别报告员显然超出了其任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de gestion des déchets en place ont été débordés par le raz-de-marée, ce qui est à l'origine d'un énorme problème.

海啸导致现有废物管理系的瘫痪,造成严重的废物问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ont peu d'autorité ou de contrôle sur le suivi, et sont débordés, ayant chacun la responsabilité de trop de pays.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

评价该例句:好评差评指正

Les transformations économiques et sociales entraînées par la mondialisation avaient débordé les capacités de nombreux pays en développement d'en maîtriser les conséquences.

全球化引起的经济和社会改革速度超过了许多发展中国家把握改革结果的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux ont vu leurs capacités débordées par l'adjonction des cas de violence familiale aux autres cas de protection des mineurs dont ils s'occupaient déjà.

家庭暴力案件和少年儿童保护案件并存,给法院的处理工作增添了度。

评价该例句:好评差评指正

Les rivières ont débordé dans la région de Wagga (sud de l'Etat), envahissant les rues des villes et des villages, et entraînant la fermeture de plusieurs autoroutes.

在澳洲南部的沃加地区,河溢出了河床,侵入了大大小小的村庄与城市,导致许多道路的封锁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audimat, audimètre, audimétrie, audimutité, audio, audiobande, audiobilité, audiocassette, audiocircuit, audioconférence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais je le vois débordé par le Valenod.

不过我看见瓦勒诺那家超过了他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

用通俗语说就是忙不过来

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

De nombreux foyers sont privés d'électricité et les hôpitaux sont débordés.

许多家庭断电,人满为患

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能战胜痛苦,便不能保全令德。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il a un peu débordé du sujet, cette année, dit Ron en haussant les sourcils.

“今年有点跑题了,是不是?”罗恩扬起眉毛说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La police s'évite débordée, des coups de feu sont tirés et des centaines de manifestants sont tués.

警察为避免被淹没开了枪,数百名示威者被杀。

评价该例句:好评差评指正
社会

Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.

许多课程完全被大量来自法国大学生给侵入了,尤其是兽物理治疗师。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, comme il est impossible d'y parvenir, tu risques de te retrouver encore plus stressé et débordé, parfois jusqu'à l'épuisement.

然而,由于无法做到这一点,您可能会发现自己压力更大、不知所措有时甚至精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois qu’il est débordé par les événements, il culpabilise à cause de l’altercation qu’ils ont eue dans la voiture.

“我想他没法承受这一切了。他非常内疚,认为是之前在车里争执才迫使丽莎离家出走。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun arbre ne sortait de la plaine liquide ; l’ombu, seul au milieu des eaux débordées, frémissait à leur choc.

水面上没有任何其他树,只有这棵“翁比”树屹然孤立在洪流中被冲得颤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il devrait déjà être arrivé maintenant mais bien sûr, il est débordé ces temps-ci, avec tout ce qui se passe.

我本来以为他现在应该到了。当然啦,目前发生了这么多事,把他够呛。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les cours d'eau ont tous débordé et inondé les routes.

溪流全部溢出,淹没了道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On était un peu débordés par rapport à l'afflux de cette année.

今年涌入让我们有些不知所措

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des incendies toujours plus virulents face à des pompiers grecs débordés.

面对不堪重负希腊消防员,火势更加猛烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Face aux demandes, les caisses de retraite seraient débordées.

- 面对需求,养老基金将不堪重负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La caisse de retraite, débordée, n'arrive plus à faire face à l'afflux de dossiers.

养老基金不堪重负再也无法应对大量涌入文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Samu est débordé et les urgences souvent dépassées par l'afflux de patients.

萨穆人不堪重负,急诊室常被涌入病人所淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A la nuit tombée, les bénévoles sont débordés par cet élan de solidarité.

. - 夜幕降临时, 志愿者们被这种团结浪潮所淹没

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les agents seraient débordés en permanence, selon ce syndicaliste.

特工们将永远不知所措,根据这位工会会员说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A Noël, une petite fille renvoyée chez elle par des services débordés est décédée.

在圣诞节,一个被不堪重负服务送回家小女孩死了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接