有奖纠错
| 划词

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人的申诉。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

伦瑞克上诉法院驳回了他的上诉。

评价该例句:好评差评指正

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他的定罪提出上诉,但被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他的上诉。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这申请。

评价该例句:好评差评指正

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判的上诉亦败诉 。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

,上诉法院驳回了Pelliculest公司的赔要求。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait appel, mais a été débouté le 21 avril 1999 par le tribunal régional de Grodnenski.

3 提交人在法庭上罪,辩说牌子上的话只过是民主选举过程中的正当政见表达。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知的当事人应在30天内自动离开加拿大。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求的裁决。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

评价该例句:好评差评指正

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这要求,定仲裁条款对申诉人有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据的宗教和法律理由驳回他的申请。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决的上诉被国务委员会驳回。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件的结果可能有利于某工作人员而利于另工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne, y compris un demandeur d'asile débouté, peut demander à tout moment de rester au Canada pour raisons humanitaires.

任何人包括成功的寻求庇护者均可随时以人道主义和同情性理由滞留在加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Tout demandeur définitivement débouté et tenu de quitter le pays continue à avoir droit à des services de santé d'urgence.

申请最终被和必须离境的每个人均有权享受紧急卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juin, la Cour suprême de justice israélienne a débouté une contestation juridique qui avait été élevée contre l'initiative du désengagement.

9日,以色列高级法院驳回了针对脱离接触倡议的法律质询。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons susmentionnées, la Chambre d'appel a rejeté chacun des motifs d'appel, débouté l'appelant et confirmé les condamnations et les peines.

鉴于以上理由,上诉分庭绝上诉的每项理由,驳回了上诉,维持定罪和判刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机, 摆锤输送机, 摆荡, 摆的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20133合集

Mais devra encore attendre car le gouvernement a une nouvelle fois été débouté en appel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Les juges, Lord Thomas de Cwmgiedd et Sir Duncan Ouseley, ont débouté la demande du général, affirmant que la procédure n'avait aucune chance d'aboutir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20164合集

Il poursuivait l’État norvégien pour traitements « inhumains » et demandait également le respect de sa correspondance, sur ce point, il a été débouté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151合集

La Cour suprême de Russie a débouté le ministère de la justice qui demandait la dissolution de l'ONG Memorial, principale et plus ancienne organisation russe de défense des droits de l'Homme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部, 摆动性眼球震颤, 摆动液压马达, 摆渡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接