Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.
我们认,该段包含的信息不符合中非共国的历史。
Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.
报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。
Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.
特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助支持。
Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.
委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量效率。
Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.
鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席将是大的蠢事,因现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实不一致。
La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.
区域贸易合作可以使一些国家利用被称“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。