Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.
有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土地和资源的权利表示关切。
De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.
许多国家还表示,其法定,罪犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。
De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.
许多国家37还表示,其法定,罪犯没有资格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的董事。
C'est la raison pour laquelle le droit international des droits de l'homme établit des limites strictes quant aux pouvoirs dont disposent les États pour déchoir les êtres humains de leur liberté et garantit le droit à la dignité humaine à tous les détenus.
这国际人权法对国家剥夺个人自由设立严格限制并保障所有被拘留者享有人类尊严的权利的原因。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.
“6. 缔约国应考虑否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.
缔约国应考虑否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.
缔约国应考虑否可过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取消资格的人员的国家记录。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.
缔约国应考虑否可过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。
Le chef du parti politique Yisrael Beiteinu a récemment préconisé de déchoir de leur nationalité un nombre considérable de Palestiniens et de les affecter aux ghettos palestiniens créés à l'intérieur de la Cisjordanie, et déclaré que tous les citoyens arabes restants doivent prêter serment d'allégeance à Israël en tant qu'État juif et démocratique ou risquer d'être expulsés d'Israël.
“我们的家园-以色列”政党领袖最近要求剥夺大量巴勒斯坦人的国籍并将他们放逐到在西岸建立的巴勒斯坦隔离区,他们还指出其余所有的阿拉伯公民均应作为犹太人签字宣誓效忠以色列,否则将有风险被驱逐出以色列。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.
缔约国应考虑否可过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。
Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.
“6. 缔约国应考虑否可过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取消犯有本公约涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。
Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.
对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和国境内的所有人否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。