有奖纠错
| 划词

Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.

反德雷福斯派惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,他们又抬起了头。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责的目光之下,男人一脸不安,尴尬地己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons profondément déconcertés et gravement préoccupés par la spirale de violence, de vengeance et de tension dans la région.

该地区暴力和报复行为循环上升,紧张局势升级,我国对此仍然深感震惊和严重关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Taal (Gambie) se dit déconcerté par l'image que semblent projeter de son pays, par leurs questions et leurs déclarations, certains membres du Comité.

Taal先生(冈比亚)说,某些委员会成员的问题和言所描述的冈比亚的形象让他感非常困惑。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en réponse à ma question visant à savoir pourquoi ils choisiraient de rester dans leurs communautés, je n'ai reçu que des regards déconcertés.

不过,在答我提出的关于他们为何选择留在己的社区这一问题时,我得的所有答都是困惑不解的表情。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également déconcertés devant la pratique qui se fait jour consistant à suspendre les activités des principales cours jusqu'à ce que les affaires d'outrages soient résolues.

我们也对新出现的中止主要诉讼程序直法庭问题得解决的新做法感困惑。

评价该例句:好评差评指正

M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit qu'il est quelque peu déconcerté.

van der Ziel先生(荷兰观察员)说,他有点困惑。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux clients ont indiqué être déconcertés par leurs maladies et ont précisé ne pas avoir sollicité un appui thérapeutique à domicile, ni des dispensateurs de soins primaires dans leur ménage.

许多客户报告说,他们为己的病感难堪,所以没有为己和家庭的主要护理者寻求以家庭为基础的护理支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous déconcertés par le fait qu'Israël d'un côté semble accepter la solution des deux États, mais, de l'autre, il continue d'implanter des colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est.

一方面,以色列似乎同意两国解决方案,另一方面,又继续在西岸和东耶路撒冷建造非法定居点,令人费解。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été horrifiée par son récit des événements dans les camps et des attaques contre les civils, et déconcerté par les implications entre les événements sur le terrain et le processus politique qui se déroule à Addis-Abeba.

听他一席话,我己既对难民营的事态及平民遭受攻击感震惊,又对他所描述的当地事态与亚的斯亚贝巴目前政治进程之间的联系大惑不解。

评价该例句:好评差评指正

Sans ornement KuShuZhi a des blancs, le long de la mousse et Vanuatu a également que chez le sol d’origine s’est également de souffrir, ceux qui sont un peu déconcerté anti-américaine défaire.

没有任何点缀的枯树枝上染了白色,长了青苔和刚建的屋瓦上也染了白色,只有地上还呈现着原有的本色,那些美的迷惑也正在一点点解开。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Groupe se dit déconcerté par l'observation du Comité, selon laquelle, même si les missions d'Afrique représentaient 83 % du total des dépenses opérationnelles, 56 et 20 % de la valeur des contrats ont été attribués à des fournisseurs d'Europe et des Amériques, respectivement.

在这个方面,集团感不安的是,审计委员会现尽管维护和平行动总支出的83%生在非洲的特派团,欧洲和美洲的供应商分别获得了合同金额的56%和20%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到处求助, 到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao fut déconcerté par l’utilisation du terme d’“opérations militaires”.

“战区”这个不寻常术语令汪淼迷惑。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais déconcerté, et, pourquoi ne pas le dire ? honteux.

我仓惶失措,同时我也不得不承认我很惭愧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté par un incident qui m’intimida.

我到达时,在门厅里遇到一件事使我胆怯和惶惑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望,心里乱到了极点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il ne paraissait point déconcerté, et il attendait gravement la fin de ces incompréhensibles ébats.

可是他做梦也没想到会答得那样荒诞。虽然大家在笑,他却似乎不惊慌,庄重着这莫名其妙笑声结束。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut à la fois déconcerté et impressionné par le sens de l’observation du commissaire.

在迷惑同时,汪淼对史强留下了些印象鉴于他观察力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Du bois ? Avait-elle l'intention de lui donner des coups de bâton ? se demanda Harry, déconcerté.

德? 哈利迷惑不解想,难道是木头拐杖,她要用它来教训他?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Aucune idée, répondit Harry, de plus en plus déconcerté.

“不知道。”哈利说,越来越觉得自己太笨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert était évidemment quelque peu déconcerté par le complet naturel et la tranquillité de M. Madeleine.

沙威明明有点被马德兰先生那种恬静、安闲、行若无事态度窘困了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il fut surpris par l'absence de reproches. Il restait là tout déconcerté, le globe en l'air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.

花儿对他毫不抱怨,他感到很惊讶。他举着罩子,不知所措伫立在那里。他不明白她为什么会这样温柔恬静。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord Julien fut déconcerté des lenteurs du marquis ; mais, après quelques semaines, il commença à deviner que M. de La Mole n’avait, dans cette affaire, aucun plan arrêté.

于连开始还对侯爵迟缓感到困惑,可是过了几个礼拜,他开始猜到,德·拉莫尔先生在这件事情中还没有任何确定计划。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À peine de retour à Paris, et au sortir du cabinet du marquis de La Mole, qui parut fort déconcerté des dépêches qu’on lui présentait, notre héros courut chez le comte Altamira.

刚刚回到巴黎,我们英雄就去见德·拉莫尔侯爵,侯爵对他带回答复显得大惑不解。于连走出他办公室,立刻跑去见阿尔塔米拉伯爵。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et je te le rends, mon cher enfant, » répondit John Mangles, un peu déconcerté des paroles de Robert, qui amenèrent une légère rougeur au front de Mary Grant.

“我亲爱孩子,同样,我也很爱你们,”船长回答。这话说得这孩子有点窘迫,而玛丽小姐脸上泛起一层红晕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan fut assez déconcerté de cet incident. Ne pas trouver un Indien dans les Pampas, c’était à quoi on se fût le moins attendu. Il y en a trop ordinairement. Il fallait donc qu’une circonstance toute spéciale les eût écartés.

哥利纳帆因这件意外事而感到很失望。在判帕区里遇不到一个印第安人真是万万想不到。平时这里印第安人太多了。一定有个什么特殊情况迫使他们离开这里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pardon ? demanda Lockhart, déconcerté. Quelle voix ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Écrivezvous Elle reste le bec en l'air, déconcerté par le moindre brindaire et sa Piette réputation vient de cette terre perpétuellement perplexe.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors comment faire face à ces émotions désagréables, à cette déconcerté assez climatodépression.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

On voit très bien que beaucoup de ces jeunes là sont déconcertés par des consignes et ben si simple que celleci.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'est-ce qu'il y a ? demanda Ron, déconcerté. Tu as toujours le nez de Millicent, ou quoi ? Hermione laissa retomber sa robe et Ron fit un pas en arrière, en manquant de tomber dans le lavabo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到达目的地, 到达宿营地, 到达站, 到达站台, 到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接