有奖纠错
| 划词

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则能打破这一切推测。

评价该例句:好评差评指正

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米的泥石流淹没这座不幸的县城。

评价该例句:好评差评指正

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例的洪峰沿着林波波河顺流而下

评价该例句:好评差评指正

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部的岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

评价该例句:好评差评指正

La mer déferle.

海浪滚滚

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国的海啸是历史上最严重的自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界的抗议浪潮中,约有200人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des masses de jeunes déferlaient sur le marché du travail des pays concernés, leurs économies ne progressaient que lentement, quand elles ne régressaient pas.

恰好大量年轻人进入劳动力市场之时,各国经济增长缓慢或甚至正在收缩。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

我的特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件蔓延

评价该例句:好评差评指正

Après la grande vague mondiale de solidarité qui déferla de par le monde suite aux attaques terroristes de New York et Washington, cette perception différente est profondément préoccupante.

对纽约和华盛顿的恐怖主义袭击之后,全世界的同情潮水般来,然而后来改变的观念却令人深为不安。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami (« vague déferlant dans un port », en japonais) est une série de grosses vagues pouvant atteindre 10 à 30 mètres de hauteur, voire plus sur le littoral.

海啸(日语“Tsunami”,意思是“港口的海浪”)是指一连串高出海岸线10至30米的巨浪。

评价该例句:好评差评指正

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆的族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre ordre d'idées, la pauvreté, rappelons-le, est de toute évidence à l'origine des vagues d'immigration qui déferlent sur les pays riches en provenance des pays du Sud.

但在其他方面,让我们回顾,贫困显然是涌向富裕国家的一波波南方移民的根源。

评价该例句:好评差评指正

La vague d'attentats qui déferle sur le monde avec une ampleur sans précédent démontre incontestablement le caractère irremplaçable de l'ONU comme pôle de coordination de la lutte contre le terrorisme.

前所未见的席卷全世界的恐怖主义浪潮表明,联合国在协调打击恐怖主义的斗争中是如何地不被取代。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être suffisamment réfléchis pour admettre que les jeunes gens sans emploi et insatisfaits vivant dans un pays déferleront tôt ou tard sur les capitales d'autres pays et y causeront des problèmes.

我们必须清醒地认识到,一个国家内部愤怒的失业青年迟早会流入其它国家的首都惹是生非。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Cette pensée fit sourire Julia et d'autres souvenirs déferlèrent. Première halte sur une aire d'autoroutes.

想到这里,朱禁莞尔,许多回忆又接二连三涌现第一次歇脚是在高速公路的休息站。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.

主板表面汹涌涛变成了平静的微波。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils déferlaient sur la fenêtre comme des flots capricieux.

它们滚滚,像波纹凌乱的湍急河面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Devant ces deux vieillards, elle était assaillie par une déferlante d'émotions.

面对两个老者,程心感慨万千。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'une déferlait depuis l'extérieur de la cité.

一部分来自城外。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais non, Brice, lui, il est convaincu qu’une vague géante va déferler, va arriver à Nice.

但Brice信巨,会席卷尼斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, il disparut et l'eau retomba avec fracas, déferlant sur les bords du bassin, inondant le parquet verni.

接着他挣脱了,扬起的水哗的一声落回到水池里,量的水涌出水池,打湿了光滑的地板。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Pour moi, c'était sans cesse le même jour qui déferlait dans ma cellule et la même tâche que je poursuivais.

对我来说,我在牢房里的总是同样的一天,做的也总是同样的事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le sol sous ses pieds était plus mou qu’une onde, et les sillons lui parurent d’immenses vagues brunes, qui déferlaient.

她脚下的泥土比水波还更柔软,犁沟在她后来似乎成了汹涌澎湃的褐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En une heure à peine, ce gigantesque nuage opaque a déferlé sur la Corse.

到一个小时,这片巨透明云就席卷了科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De violentes tornades ont déferlé sur les Hauts-de-France, hier soir.

昨晚,猛烈的龙卷风席卷了上法兰西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Vieux-Port est vidé de la marée humaine qu'on aurait tant aimé voir déferler.

旧港已经清空了我们希望看到的人潮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et ce n'est pas une mais deux vagues qui s'apprêtent à déferler.

即将爆发是一波而是两波

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La 7e vague déferle sur la France.

第七波正在席卷法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les chars de V.Poutine déferlent sur l'Ukraine.

V.Putin 的坦克横扫乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une terrasse pleine dès le matin et des clients qui déferlent toute la journée.

- 早上有一个完整的露台,整天都有顾客蜂拥而至

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Depuis quelques années, c’est une nouvelle déferlante auprès des jeunes.

近年来,它已成为年轻人的新潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年4月合集

Cette vague d'influenceurs a déferlé juste après les nouvelles surtaxes américaines contre les importations chinoises.

这批网红潮紧跟着美国对中国进口商品加征新关税的新闻出现

评价该例句:好评差评指正
德法文化

A partir de 1618, la guerre de Trente Ans déferle sur toute l'Europe.

从 1618 年开始,三十年战争席卷欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En quelques minutes, c'est un torrent qui a déferlé dans le bourg.

几分钟之内,一股洪流席卷了整个城镇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre, coulométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接