有奖纠错
| 划词

Bien que les métaux précieux jouent leur rôle habituel de « valeurs refuges », les prix des métaux non ferreux comme le nickel, l'aluminium, le cuivre, le zinc et l'étain ont dégringolé.

如常发挥“安全港”角色,但镍、铝、铜、锌和锡等有色格暴跌。

评价该例句:好评差评指正

Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).

而为了纪念那攻击的10周年,他又提出中重现那天的画面,高楼坍塌,人们从高空中跌落下来(尽管这些是战斗人员)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防, 暗箭伤人, 暗礁, 暗礁险滩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’avez poussé sur un tas qui a dégringolé. C’est votre faute.

“你们把我推倒在堆瓶子上,碰得瓶子滚了下来,这怪你们自己。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, dégringolant l’escalier de la dunette, il se précipita vers sa cabine.

然后,溜烟地奔下楼梯,跑到的房间里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis le jour où elle y avait fichu les pieds, elle s’était mise à dégringoler.

自从她步入这宅院的那起,她就走上了衰败之路。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur nous dégringole dessus et s'empare de nous dans la seconde même où nous quittons l'ombre du jardin.

我们离开花园绿荫之处的那秒开始,炙热感扑面而来,侵袭全身。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.

是呀!由于自家的过失,古波家境遇每况愈下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, monsieur, un petit peu, comme tout le monde… Il s’est tué en dégringolant d’un toit, un jour de ribote.

“是的,先生,点儿,所有的人样… … 有喝醉了,从屋顶上摔下来死了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle se sauva. Mais elle eut beau dégringoler l’escalier, elle entendit jusqu’en bas le sacré chahut de son homme.

于是,她转身离去了。然而,当她走下楼梯仍能听到她的男人在楼上又跳又叫的声响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Son unique pensée était d’aller en avant. Il marchait, il glissait, il dégringolait même, avec une conviction qu’après tout il valait mieux admirer.

的念头就是继续走下去、滑下去,在那光滑的路上翻滚着前进,脑子里充满种任何人都不得不钦佩的信念。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, après, un port d’armes où le cliquetis des capucines, se déroulant, sonna comme un chaudron de cuivre qui dégringole les escaliers, tous les fusils retombèrent.

于是持枪敬礼,枪箍卡里卡拉响,好铜锅滚下楼梯般,然后枪都放下。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

D’ailleurs, de temps à autre, les pentes s’abaissaient ; la naïade se mettait à dégringoler en mugissant, et nous descendions plus profondément avec elle.

此外,有时斜坡的倾斜率就变得大些,泉水翻滚着流下去,我们也很快地下降。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il devint sourd d’une oreille. Puis, en quelques jours, sa vue baissa ; il lui fallait tenir la rampe de l’escalier, s’il ne voulait pas dégringoler.

只耳朵也聋了。这之后没多久,的视力也骤降;必须扶着栏杆下楼,如果不愿意自己跌倒的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fois, elle arrivait juste, mais si rouge, si essoufflée, qu’elle venait bien sûr de dégringoler de la barrière en dix minutes, après avoir musé en chemin.

有几次,她虽然准时到店,但却气喘吁吁,满脸飞红,显然是在街上玩耍阵后,急匆匆用十来分钟时间飞奔来店。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Seulement le prince avait recouru à la ruse et fait enduire de poix toutes les marches du perron, et tandis qu'elle dégringolait l'escalier en volant presque, sa pantoufle gauche y resta collée.

只是王子提前使计,让人把门前所有的台阶都涂上了沥青,当灰姑娘几乎飞般地冲下楼梯时,她的左脚舞鞋被粘住了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Lorenzo s'était accoudé au balcon de son bureau. Le mégot de sa cigarette dégringola dans la rue en contrebas. Il le regarda rouler jusqu'au caniveau, referma les fenêtres et décrocha son téléphone.

在办公室里,洛伦佐双肘撑在阳台的栏杆上。烟头从的嘴里滑落到下面的街道上。直看着烟头滚进了排水沟里,洛伦佐才关上了窗,拨通了电话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.

另则,大宅院里的孩子很多,不时地有孩子在四面的楼梯里爬上爬下,在井里打架,群吵闹着争食的麻雀般。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire que le Mouvement 5 étoiles a dégringolé de 10 points.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Depuis le début de l'année, les bourses dégringolent et des milliards de dollars de valorisation sont partis en fumée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Paris dégringole dans son classement mondial des capitales les plus attractives. Elle, qui occupait la troisième place en 2014, se retrouve en cinquième position. Patricia Lecompte.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Les bourses de Paris, Francfort, Madrid, Milan, Londres ont toutes fini en baisse pour la deuxième journée consécutive. Au Japon, la bourse de Tokyo a dégringolé. Elle a chuté de 5,4%.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Lorsque les journalistes de la télévision, eux-mêmes abasourdis, annoncèrent la nouvelle, j'eus le sentiment de dégringoler d'un interminable escalier. L'Autre était au second tour. Jospin n'y était pas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属, 暗绿, 暗绿玻璃, 暗绿剑麻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接