有奖纠错
| 划词

Pick, elles ne peuvent plus se permettre de délaisser le coeur du marché au discompte.

Pick注意到,她们不能再低估由折扣店所带来市场。

评价该例句:好评差评指正

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒弃暴力。

评价该例句:好评差评指正

Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.

因此,高氏放弃部份绘画时间,直到一九八三年,那年被禁止写

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.

穷人主要生计农业受到忽略,服务提供方面差距居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?

难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律恐怖主义分子所抛弃国际法律公约?

评价该例句:好评差评指正

Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.

尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去方面或摒弃被认微不足道或边际表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle avait du mal à retenir certains membres de son personnel, qui la délaissaient au profit d'autres missions.

然而,联科行动同时还面临如何竞争以留住调往其特派团一些人问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.

缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更关注其需要机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.

研究负责人Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离开沙发,去参与活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.

本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫人分享生活人士组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont préoccupés par l'attention et les priorités de la communauté internationale tournée maintenant vers Belgrade et qui, ils le ressentent, pourrait les délaisser.

国际社会注意力和优先秩序现在已转向贝尔格德,们对此感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les effets éventuels sur le marché du travail sont liés au déplacement spontané des travailleurs, qui tendent à délaisser les branches d'activité parvenues à maturité.

可能市场影响涉及是工人自然移位,而这种情况在脱离较成熟产业而另找出路时候无论如何总会发生。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre régler ces questions à distance, c'est s'exposer à délaisser encore les problèmes qui se posent sur le plan des ressources humaines, de l'administration et des opérations.

试图“远距离地”处理这些问题将意味着行政、业务和人事问题将继续得不到适当解决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政策和护理工发生了显著变化,从偏爱集中式机构护理转变以社区基础护理。

评价该例句:好评差评指正

Délaissant la perspective de l'entreprise pour chercher à définir les motivations des développeurs pris individuellement, plusieurs études s'efforcent d'apporter des explications en faisant appel à la théorie économique classique.

从商业角度转向探求个人开发者动机,一些研究采用常规经济理论探讨了一些解释。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.

该项目也着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让们参与该国被遗忘部分,导致这个领域其它行动者参与。

评价该例句:好评差评指正

Délaissé pendant un certain temps, l'envoi d'une note officielle de reconnaissance, formule classique qui permettait à l'institution de produire pleinement ses effets, connaît depuis peu un regain de faveur.

从传统上来说,具有完全效力承认行是通过向一个国家发出正式承认照会来进行

评价该例句:好评差评指正

L'orateur félicite le Département des efforts de vulgarisation qu'il a faits en exploitant mieux les TIC et en particulier l'Internet, sans délaisser les moyens de communication plus traditionnels comme la radio et la télévision.

赞扬新闻部在不放弃传统传播手段(如广播和电视)情况下,通过充分利用新信息和通信技术(特别是互联网)来最大限度地开展外展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les grands ensembles, peinant à intégrer toutes les fonctions espérées d'une ville, et d'abord des emplois diversifiés, sont peu à peu devenus des « cités dortoirs » que délaissèrent d'abord les jeunes cadres puis les classes moyennes.

希望将一个城市全部功能——首先是多样化就业——集中于一身那些大型居住建筑群,逐渐变成“宿舍城”:首先遭到年轻干部们遗弃,而后是中产阶级遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils de la défense sont obligés de délaisser durant de longues périodes les affaires qui leur sont confiées chez eux pour venir plaider devant le Tribunal à Arusha, c'est-à-dire, bien loin de leur cabinet.

辩方律师必须将其案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est délaissée, elle est blessée ou carrément décédée.

被遗弃受伤或死亡。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放弃了殖民事业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressivement, on va délaisser ces énormes cuves en fait, faites avec du bois pour des cuves en plâtre.

渐渐地,我们将放弃些由木头制成的大桶(棺材),转而使用石膏大桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Les îles Gili ont été délaissées par les touristes depuis le début de la pandémie.

自大流行开始以来,岛一直被游客忽视

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me sens délaissée. -Mais non, bon je te laisse.

-我觉得被遗弃了-但是不,我离开你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Si certains cyclistes ont décidé de délaisser leur vélo, d'autres ont tenté l'expérience.

- 虽然一些骑自行车的人决定放弃他们的自行车,但其他人已经尝试实验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Les clients délaissent aussi les magasins de centre-ville.

- 顾客也在放弃市中心商店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

A la fin du XIXe siècle, la culture du Bourbon pointu est délaissée.

- 19世纪末,Bourbon Pointu的种植被放弃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Rouillées, cassées, délaissées, elles encombrent les trottoirs.

生锈的、破损的、被遗弃它们堆满了人行道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Pour fêter Noël malgré l'inflation, les Français s'adaptent et délaissent les produits de luxe.

- 为了在通货膨胀的情况下庆祝圣诞节,法国人正在适应并放弃奢侈品。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废弃修建金字塔,取而代之的是同样奢华但更加隐蔽的:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Longtemps délaissées, les algues semblent peu à peu séduire les consommateurs.

长期被忽视的藻类似乎正在逐渐赢得消费者的青睐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Une certitude longtemps délaissée par l’industrie.

种确定性长期以来一直被业界所忽视

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Du reste, ce faisant, l’Etat délaisse l’une de ses missions régaliennes – celle du contrôle routier.

此外,在样做时,国家放弃了其主权使命之一——道路控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Les terrasses des cafés sont délaissées.

咖啡馆露台被忽视

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Nous allons délaisser le paquebot pour visiter en train, non pas les côtes, mais les villes d'Espagne.

我们将离开班轮乘火车游览,不是海岸,而是西班牙的城市。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette " Tunisie intérieure" , pauvre et rurale, s'est toujours sentie délaissée par les centres de pouvoir.

" 内部突尼斯" ,贫穷和农村,一直感到被权力中心忽视

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

Et pour séduire ses futurs clients, les chefs délaissent les spécialités locales au profit de valeurs sûres.

为了吸引未来的顾客,厨师们放弃了当地特色菜,转而追求安全的价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Avec la hausse constante des températures, certaines destinations pourraient être délaissées au profit de zones plus fraîches.

随着气温的不断上升,一些目的地可能会被放弃, 转而选择凉爽的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接