有奖纠错
| 划词

Moi parti, ils ont continué à délibérer.

我走后, 他们继续

评价该例句:好评差评指正

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审团成员退席磋商

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ils pensaient que l'Intifada actuelle était une stratégie délibérée des responsables palestiniens.

简单地说,他们认,这次起义行动是巴基斯坦领导人深思熟虑的战略而发动的。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence récente d'attaques délibérées à l'encontre du personnel des Nations Unies est déplorable.

最近故意袭击联合国工人员的现象有所增加,这是非常可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements sont le résultat d'une provocation délibérée accomplie par M. Ariel Sharon, jeudi 28 septembre.

这些事件是阿里尔·沙龙先生9月28日,星期四有意挑衅的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il condamne les actes de violence délibérée commis récemment en Afrique contre le personnel humanitaire.

安理会谴责最近在非对人道主义人员蓄意施加暴力的行

评价该例句:好评差评指正

La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力行往往是蓄意的政治决定造成的。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎的速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné la gravité des effets de ces actions délibérées sur tant de personnes.

我们指出了这种蓄意如何严重地影响了如此多的人。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion délibérée d'un groupe ethnique peut être la tactique et l'objet du conflit lui-même.

蓄意驱赶某一族群可能是冲突中有些人直接采用的策略和追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose des mesures délibérées et parfois des interventions autonomes à une multitude de niveaux.

这就要求在多层次上出特别努力,有时还需出自主干预。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?

这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误解?

评价该例句:好评差评指正

Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.

届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale est le principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.

大会是联合国的主要、决策和代表性机构。

评价该例句:好评差评指正

On délibère sur ce sujet depuis des années.

过去几年来,我们一直在这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs également, nous assistons à des attaques délibérées et inacceptables contre les travailleurs humanitaires.

在其他地方,我们也继续看到针对援助工人员的蓄意袭击,这是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.

蓄意袭击平民常常被用战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit se comporter en principal organe délibérant et directeur de l'ONU.

大会必须成联合国的主要决策机构。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'organe délibérant, notre Commission n'a pas vocation à être une instance de négociations.

本委员会的任务是,因此不是一个谈判论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérolyse, hétérolyte, Heteromeles, hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要有意练习这意味着有目的的练习。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Merci messieurs, on vous laisse délibérer.

谢谢各位先生,请你们评判

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有意训练的最好方法便是想到著名的运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

讲,有意练习就是带着具体目的以及反馈系统训练。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,有意训练时你们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On délibère à Rouen, une ville anglaise, et plusieurs membres du tribunal ont été choisis parmi des partisans d'Henri VI.

在鲁裁决,鲁是一个英格兰城市,法庭的几个成员是亨利六世的支持者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

他确认工厂的物理完整性被故意侵犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis la mi-journée, la cour délibère dans un lieu tenu secret.

自中午以来,法院一直在一个秘密地点审议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻挠,本质是无益的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il est temps pour eux de délibérer et de désigner leurs trois coups de cœur.

现在是他们考虑并指定他们的三个最爱的时候了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是明确地,故意也许不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “我们希望确保我们有意识地采取动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

我认为人们不知何故有意扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il a pu s'exprimer une dernière fois avant que la cour ne se retire pour délibérer.

- 他能够在法庭休庭审议之前最后一次发言

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

La cour se retire pour délibérer.

法庭退庭商议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Accusés de " trafic d'immigrants" et de " négligences délibérées" les deux hommes risquent trente-cinq ans d'emprisonnement.

这两名男子被指控犯有" 贩运移民" 和" 故意疏忽" ,面临三十五年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠的意愿,本质是无益的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够的,我们需要有意的训练从而以不同的方式练习

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意训练的关键就在于此

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères, hétéropycnose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接