有奖纠错
| 划词

Les services consulaires ne jouent aucun rôle dans la délivrance des visas.

领事机构在方面不起用。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions sont appliquées pour vérifier les données d'identification avant la délivrance de tels documents?

在颁发这些件之前采取了什么步骤来核查身份?

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures sont prises pour vérifier l'identité des demandeurs avant la délivrance de documents d'identité?

发身份件之前,必须采取哪些步骤核查申请人的身份?

评价该例句:好评差评指正

Non-observation des conditions de délivrance du visa.

未能履行所依据的条件。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas relève des autorités suisses.

的颁发瑞士当局管

评价该例句:好评差评指正

La délivrance de ces licences prend environ quatre semaines.

目前颁发书需要四周时间。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas relève directement des agents consulaires.

分发领事官员直接负责。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas est soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发的条件非常严格。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 précise les formalités de délivrance de licences.

第3条建立了颁发许可特别程序。

评价该例句:好评差评指正

La date de délivrance du certificat d'importation de l'utilisateur final.

⑺ 最后用户进口明的发日期。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser les critères pour la délivrance d'un ordre de protection.

请提供资料,说明批准保护令的条件。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发肯尼亚护照的手续也很严格。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des substances radioactives est l'objet d'une comptabilité suivie.

交付射性物质应接受长期核算。

评价该例句:好评差评指正

Délivrance de permis d'entrée et de permis de circulation aux agents locaux.

当地人员的进入和驾驶许可

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas relève de la responsabilité directe des fonctionnaires consulaires.

领事官员直接负责

评价该例句:好评差评指正

La délivrance de visas connaît des restrictions en ce qui concerne certaines nationalités.

核发办法对某些国籍的人施加限制。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi rationaliser cette aide et en améliorer les mécanismes de délivrance.

我们还需要使这种援助合化,优化援助实施机制。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant.

护照通常是个人所属国籍国的义务。

评价该例句:好评差评指正

(…) La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant.

发护照通常是公民国籍国的义务。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance et le contrôle des documents de voyage sont efficaces dans huit États.

在该次区域8个国家中,旅行件的发和控制是切实有效的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amneïte, amnésie, amnésique, amnestique, amnien, amniocentèse, amnios, amnioscopie, amniotique, amniotite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Une vie qui s’installe à deux, comme une délivrance tant attendue.

最后,就像玛丽一直期待的那样,他们有了两个人的生活。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Heureusement arrivait maintenant l'instant de la délivrance.

好在解脱就要到来了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放的事赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?

他考虑得对极了。那谁能预测出我们脱身需要的最时间呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Œuvre pour le soulagement et la délivrance des prisonniers : cinq cents livres.

囚犯抚慰及救济事业费五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.

我流落荒岛,摆脱困境已属无望。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady continua : Mais le jour de la délivrance, Viendra pour nous, Dieu juste et fort.

解放的日子不会太长,公正而强大的上帝将会降临我的身旁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette nuit était celle de la délivrance, et non de la révolte.

然而,夜并非反抗之夜,而是解放之夜。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle n’avait plus qu’à déployer ses ailes, tendre au ciel, et vivre en prières jusqu’au jour de sa délivrance.

她只有振翼高飞,努力望天上扑去,在祈祷中了却残生,等待自己的解脱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

解脱的时刻临近了,但解脱带来的却是几家欢乐几家愁。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après la délicate ascension des Escaliers de la Libération tu es face à ta porte, celle du paradis, de la délivrance.

在费劲地登上旋转阶梯后,你站在门前。通往天堂的门,通向解脱的门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微光照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait par là-haut des échafaudages et des échelles ; en d'autres termes, des ponts et des escaliers du côté de la délivrance.

那上面架起了不手架和梯子,也就是说,已有了一些可以和外界沟通的天桥和飞梯了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu vas être un zombie inutile toute la journée, mais arrivé aux premières lueurs du soir, tu sentiras le doux parfum de la délivrance.

一整天,你都会变成一个无用的僵尸,但是到了晚上,你会闻到解放的淡淡香气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.

他们比十字路口的乐队更生动地现了真正的解放。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Tout ceci fut une agréable besogne, car c'étaient les premières mesures que je prenais en vue de ma délivrance depuis vingt-sept ans et quelques jours.

这是一件令人愉快的工作,因为二十七年来,这是第一次我为解救自己所采取的实际步骤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses forces, réunies à celles de Butler, n’obtenaient encore aucun résultat devant Richmond, et rien ne faisait présager que la délivrance des prisonniers dût être prochaine.

然而在里士满战线上,他和巴特莱部队联合进攻还不能取得胜利,因此战俘们想要早日获得释放是没有什么希望的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'égalité que la présence de la mort n'avait pas réalisée en fait, la joie de la délivrance l'établissait, au moins pour quelques heures.

亡的存在都未能真正促成的平等,倒在解放的欢乐中实现了,至有几个小时是如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut les remuer, les pousser, rudoyer les hommes par le bienfait même de leur délivrance, leur blesser les yeux par le vrai, leur jeter la lumière à poignées terribles.

应当鼓动这些人,推搡他们,用解救自身的利益鞭策他们,用真理的光去刺他们的眼睛,用大量骇人的光明,大把大把地投向他们。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Yang Dong eut la sensation que le souffle de la nature parcourait ces endroits numérisés jadis dominés par des données abstraites et théoriques. Elle en éprouva une sensation de délivrance.

杨冬感到大自然的气息正在渗透到这曾经被抽象数据和理论完全占据的地方,这感觉竟使她有一种从幽闭中走出的解脱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amphictyonique, amphicyte, amphidermis, amphidiploïde, amphidromique, amphigame, amphigène, amphigouri, amphigourique, amphigouriquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接