Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
R.V) à Nantes.Pendant cette procédure aucun visa ne pourra vous être délivré.
(会停止给你证一段时间) 在此程序执行期间,你不会给予证。
L’exonération est confirmée par une attestation d’exonération délivrée par le Directeur des Impôts.
免税必须有税务认免税证明。
Produits de la ville de Ningbo, province de Zhejiang identifiés contrôle technique délivré un certificat.
产品由浙江省宁波市技术监督鉴定发合格证书。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己罪孽中。
Le professeur a délivré un certificat à l'étudiant.
老师向学生发了证书。
Il est venu, il va délivrer la reine, dit-on.
他来了,他将拯救王后。
Un certificat a été délivré aux participants.
在两天课程结束时向参加者发出席证。
Leurs pièces d'identité avaient été délivrées à Latchine.
他们证件是在发。
En France, on ne délivre pas les permis de conduire facilement.
在法国,并不是很容易就发放驾驶执照。
Le certificat d'origine est alors délivré comme ci-dessus.
原产地证书由上述部门发。
Renseignements figurant dans les passeports précédemment délivrés à l'employé.
关于雇员以前护照详细资料。
En revanche, il n'existe aucune université qui délivre des diplômes.
百慕大没有授学位大学。
Un permis de séjour permanent a été délivré à l'auteur.
提交人获得了期居住证。
Aux Bermudes, il n'existe aucune université qui délivre des diplômes.
Fondée en 1990, délivré par l'État de se déplacer tous les certificats.
公司成立1990年,由国家搬发一切证书。
C'était la police qui délivrait les permis de séjour aux étrangers.
警察有权向外籍人发放居住证。
Depuis lors, 23 permis seulement avaient été délivrés pour en creuser de nouveaux.
自那时以来,只批准了23个挖掘新井许可证。
Se renseigner pour établir si le document appartient à un modèle couramment délivré.
询问单证类型是否是按常规开具类型。
Pour sécuriser les occupants et occupantes de ces zones l'Administration délivre des actes.
为了使得这些地区土地男女主人有安全保障,行政当发土地证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du reste, Jean Valjean se savait délivré de Javert.
此外,冉阿让知道自己已摆脱了沙威。
Et pourrons-nous délivrer notre ami ? ajouta-t-il.
“我们能够把我们的朋友解救出来吗?”他又问。
En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.
即将逝去的2015年,没有给我们带来应该忍受的悲剧伤害。
Me voilà seule mais libre et délivrée !
我一个在,可我自由自在!
Et nous délivrerons toutes les filles !
我们将拯救所有的小女孩!
Nous n'attendrons pas pour délivrer les petites prisonnières.
我们等不及释这些小质了。
C'était une nuit délivrée de la peste.
这是一个摆脱了瘟疫的夜晚。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
!会被拯救,会站起来并得到安慰的!
Et j'en suis délivrée Hé oui, à toi la liberté, wouh !
飞自我,是的,你是自由的,哇哦!
Quand la mort nous délivrera-t-elle de cette vieille pourriture ?
“死亡何时让我们摆脱这老废物呢?”
Oh ! mon Dieu, oui. Et on leur délivrera attestation quand ils voudront.
“噢,是的。他们随时都可来看实际的证据。”
Le monstre existait, il en délivrerait les mers, il l’avait juré.
这怪物是有的,他发誓要把它从海上清除出去。
Et il se sentit délivré d’une partie de son malheur.
他于是觉得摆脱了几分不幸。
Du premier coup il avait sauvé Gavroche et du second délivré Courfeyrac.
他第一枪救了伽弗洛什,第二枪帮了古费拉克。
Par contre en Alsace, on dit aux enfants que c'est le lapin de Pâques qui délivre les chocolats.
相反在阿尔萨斯,们对孩子们说,巧克力是复活节的兔子发的。
Lui parler eût, dans ce moment, délivré son cœur d’un grand poids.
这个时候跟她谈谈,也许会解除他心上的重负。
Enfin, on était donc délivré, on recommençait à manger et à dormir en paix !
现在,们总算得救了,又可以平平安安饱吃酣睡了!
Délivrées par nous, elles ont vaincu la mort et reviennent vivre avec nous.
他们的灵魂得以解脱,他们战胜了死亡,又回来同我们一起生活。
Oui, mais je doute que cela fût, comme eux, pour délivrer le tombeau du Christ.
“是的,但我怀疑你的目标是否像他们一样,是去救圣墓。”
Ces autorisations d'absences délivrées par l'Inspecteur d'Académie, vont du 15 au 30 septembre.
由学院的检查员规定的缺勤时间,是从9月15日到30日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释