有奖纠错
| 划词

Ce pianiste a les doigts déliés.

这位钢琴手指很灵巧。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique luxembourgeoise est complètement déliée.

卢森堡的官方发展助没有任何附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'est pas pour autant délié de l'obligation d'éviter tout dommage.

原发地不能因此推卸其避免一切损害的义务。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, la part de l'aide déliée est passée de 60 % à 80 %.

过去十年来,不附带条件的助份额从60%升至80%。

评价该例句:好评差评指正

15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

那四个被释放。他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义的手脚。

评价该例句:好评差评指正

L'aide luxembourgeoise est allouée exclusivement sous forme de dons et elle est entièrement déliée.

卢森堡的助只有赠款一种形式,而且完全无附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple la coopération belge a entièrement délié son aide bilatérale, y compris l'assistance technique.

因此,举例来说,比利时的合作与其双边助完全脱钩,包括技术助。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, notre aide aux pays les moins avancés est pratiquement entièrement déliée.

此外,我们向最不发提供的助几乎完全不附加任何条件。

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.

官方发展助增加有限,而且也没有完全到位。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, selon les premières informations, presque tous les États membres du Comité d'aide au développement ont rapidement délié leur aide.

同时,先前的报告指出,几乎所有的发展助委员会成员都在快速地解除官方发展助的附带条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples précis que nous avons découvert par hasard, soit à la lecture détaillée de documents ou par pur hasard, en écoutant le bavardage d'une langue déliée, méritent, pour le moins, d'être dénoncés.

我们在分析文件或道听途说中知道了这些详细的例子,至少应该对其谴责。

评价该例句:好评差评指正

De même, la possibilité de se délier ou d'être délié, pour un temps déterminé, de ses obligations internationales est de nature à inciter l'État hésitant à adhérer finalement à un engagement qui lui offre certains avantages.

同样,之所以容许在一段期间内免除际义务是为了鼓励某一犹疑不决的最终作出会为它带来若干好处的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc y avoir de légitime défense sans proportionnalité car, dès lors qu'une action défensive donne lieu à des excès, l'emploi de la force perd toute légitimité et devient une agression déliée de tout fait antérieur.

反应不适度,那么自卫不合法,因为如果自卫行动超出限度,则用暴力即不再合法,而成为与任何此前发生事情不相联系的侵略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité d'aide au développement a supprimé les seuils en deçà desquels l'aide publique au développement pouvait être déliée, encourageant ainsi l'achat local ou régional de biens et de services dans les pays les moins avancés eux-mêmes.

此外,发会还废除了解除官方发展助附加条件的门槛,鼓励地方和区域采购不发的物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain et les PMA ont soumis un document sur l'aide alimentaire où ont été proposés des critères pour l'aide alimentaire d'urgence et des disciplines sur l'aide alimentaire fournie en dehors des situations d'urgence; dans ce document figurait aussi l'obligation de fournir une aide qui revête entièrement la forme de dons, qui soit déliée, qui ne soit monétisée qu'à titre exceptionnel et qui ne soit pas réexportée.

非洲集团和最不发提出了一个关于粮食助的文件,为紧急粮食助和对非紧急粮食助的约束提出了标准;文件也包括了有义务以充分赠与形式、不附带条件,仅在例外情况下才以货币计算和不重新出口的方式提供助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érysiphacées, Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux, érythème, Erythraea, érythralgie, érythrane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了多亲历过的人也都在说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开之,身边的朋友都在私下议论,们说的那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le croissant délié de la lune, déjà près de disparaître.

原来是一钩新月正在西沉,乌移开

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.

大气灰沉沉的。天际边,一层层散开的卷面,紧随团团乌

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉迪的双手被解开,费尔顿操起一捧海水浇在米拉迪的脸颊上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait délié ses bras, mais il jugea convenable de lui laisser les entraves aux jambes jusqu’au moment où il pourrait compter sur sa résignation.

潘克洛夫把它前肢的束缚松开了,可是觉得肢还是绑着的好,等它听话一些再说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Sitôt qu’il s’était vu délié, et pendant que Javert verbalisait, il avait profité du trouble, du tumulte, de l’encombrement, de l’obscurité, et d’un moment où l’attention n’était pas fixée sur lui, pour s’élancer par la fenêtre.

见自己已经松了绑,当沙威正在写报告时,便利用大家还在哄乱,喧哗,你推我挤,烛光昏暗,人们的注意力都不在身上的一刹那间,跳出窗口了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vous est-il arrivé parfois, reprit Léon, de rencontrer dans un livre une idée vague que l’on a eue, quelque image obscurcie qui revient de loin, et comme l’exposition entière de votre sentiment le plus délié ?

“你有没有碰到过这种情况,”莱昂接着说,“在书里到似曾相识的念头,若远若近的形象,却表达了你最细腻的感情?”

评价该例句:好评差评指正
马赛

En se présentant, il a rompu le pacte. Et tu te sens délié de ta parole.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Les élèves du collège ne doivent pas utiliser le stylo à bille, mais la plume classique qui dessine pleins et déliés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érythroblaste, érythroblastique, érythroblastolyse, érythroblastomatose, érythroblastopénie, érythroblastophtisie, érythroblastose, Erythrocebus, érythrochlorop, érythrocine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接