有奖纠错
| 划词

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes a légèrement blessé cinq civils israéliens.

火箭造成5名以色列平民轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

评价该例句:好评差评指正

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

评价该例句:好评差评指正

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前。

评价该例句:好评差评指正

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会木舟的滔滔洪水中破碎。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

漫长的33天当中,黎巴嫩人生活弹雨下,近150万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

评价该例句:好评差评指正

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,展中世界的自给农是无法应对这股洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和炮的攻击。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux, platinifère, platinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Il leur naquit des fils après le déluge.

洪水以,他们都生了儿子。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.

洪水以,诺亚又活了十年。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.

相反,秋一到,这里是大雨滂沱,泥泞遍地。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

了那七,洪水泛滥在地上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y a, dans les vieilles peintures du déluge, une mère qui fait ainsi de son enfant.

在有些洪水成灾的古代油画中,一个母亲就是这样举着她的孩子的。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六岁。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起雨来,雨点越来越密,最下起了倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.

疯狂如同无形的洪水,城市淹没其中并渗透到每一个细微的角落和缝隙。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais celui ci a été emporté par le déluge de la nuit.

但是这一沙居食蝗鼠被沙尘暴冲走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien prouvé par le déluge.

洪水可以做证人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

洪水以二年,闪一岁生了亚法撒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun dit son mot, sauf le major, qui eût assisté au déluge universel avec une indifférence complète. Paganel allait et venait en hochant la tête.

每个人都有意见,除了少校,因为他纵然看到洪水滔也是满不在乎的。巴加内尔踱来踱去,只是摇头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des pluies de déluge lavèrent le pavé à grande eau, nettoyèrent le ciel et le laissèrent pur de nuages au-dessus des rues luisantes.

瓢泼大雨冲刷着路面,大雨空洁净如洗,万里无云,同闪光的街道相映成趣。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En moins de cinq minutes, les grosses gouttes se transformèrent en un véritable déluge qui s'abattait dans un vacarme assourdissant.

在不到分钟的时间里,沉重的水滴变成了一场大雨,带着震耳欲聋的喧闹声落下。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

挪亚就同他的妻和儿子,儿妇,都进入方舟,躲避洪水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le terrifiant vacarme des cataclysmes intérieurs, un coin de la bataille ancienne, lorsque les déluges retournaient la terre, en abîmant les montagnes sous les plaines.

这是地下灾变的可怕的喧嚣,这是洪水倾覆大地、沧海变桑田的古代的战争的余威。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il innove en introduisant dans son ciel, ce que les peintres savent bien saisir : - la force des éruptions, - des avalanches, - et des déluges.

他通赋予星空自然的力量开辟了新的领域,有效地影响了其他的艺术家,关于:火山,雪崩,以及洪水。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il entreprend alors un long périple à la recherche de la seule personne susceptible de l'aider : l'unique survivant d'un terrible déluge provoqué par la colère des dieux.

于是,他踏上了漫长的旅程,去寻找唯一能帮助他的人: 众神之怒引发的可怕洪水中的唯一幸存者。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Sa pupille était claire et lumineuse, et reflétait en son centre un soleil, tandis que sur sa vaste cornée tombait un déluge de couleurs différentes.

它的眸子清澈明亮,中心映着一轮太阳,在广阔的眼睑上,缤纷的色彩如洪水般滚滚而

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jamais plus belle occasion ne se présenta de se montrer philosophe. Nul moyen de se soustraire à ce déluge, et mieux valait le recevoir stoïquement.

任何人想要显出所谓“烈风淫雨不迷”的修养,这是最好的机会了。在这种倾盆大雨下绝无掩蔽的地方,只好咬住牙任它淋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


play-boy, playfairite, playmobil, playon, plazolite, plébain, pléban, plèbe, plébéianisme, plébéien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接