有奖纠错
| 划词

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构才被注意

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一重要模式。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免些旧做法。

评价该例句:好评差评指正

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理方法把你和你公司分开并强调一点。

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定边界也不能保障和平。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任某种划分,会对澄清题有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持距离

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

出,有些致特征是很容易识别,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用老办法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式其他创新方法。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

评价该例句:好评差评指正

La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière.

该领土最后合法地位,将是由双方为划定并标定边界而进行谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi nous intéresser à ceux de nos collègues qui pourraient, par le biais d'une formation, être promus ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判唯一帝汶法官同意多数人意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》完整性挑战,布基纳法索代表团将同立场保持距离

评价该例句:好评差评指正

Elle a engagé instamment les parties à dialoguer pour examiner les questions en suspens et à démarquer la frontière sans plus de retard.

埃厄特派团敦促双方开始和平对话,以处理未决题,并立即开展边界划界工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche se démarque notablement de celle que privilégiait traditionnellement le FENU, à savoir l'investissement au coup par coup dans les IMF prometteuses.

种着眼于金融部门做法与资发基金对前景良好小额供资机构进行别投资以往做法有很不同

评价该例句:好评差评指正

Ce projet doit se démarquer clairement des résolutions 1483 (2003) et 1511 (2003) du Conseil de sécurité, qui légitimaient l'occupation de notre pays.

项决议草案必须与安全理事会第1483 (2003)号和第1511(2003)号决议截然不同,两项决议使对我国占领合法化。

评价该例句:好评差评指正

Par cette approche intégrée, la nouvelle stratégie de l'UNICEF pour l'éducation se démarque clairement de ses stratégies précédentes et de celles des autres organisations.

认识到一综合方法使得儿童基金会当前教育战略与其过去战略和其他机构战略存在着巨差异

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种高级的巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一个家当作一块手绢那样随意去掉它的商标纸。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, quand vous l'enlevez, évitez de vous débarbouiller comme si vous allez vous démarquer partout.

所以当你把它摘下来的时候,不要洗你的脸,因为你会在任何地方都引人注目

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上的表现

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Agricole est préservée, cette île se démarque de ses voisines par son tourisme raisonné.

由于农业未受破坏,这个岛屿理所应当地以其旅游业从邻脱颖而

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moins 50, moins 60 et même moins 70%, deuxième voire troisième démarque.

部分商品降价50%,60%甚至70%,而且是甚至降价

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je compte sur lui pour se démarquer dans cette dernière chance.

我相信他会在这机会赛中脱颖而

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais j'ai envie de bien démarquer avec ma purée de pommes de terre aussi.

不过我还是想让我的土豆泥有些与众不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je pense que c'est ce qui m'a fait un peu démarquer depuis le début.

我想这也是我从一开始就与众不同的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est le plus difficile, mais c'est pour ça qu'on va se démarquer aussi.

它确实最难,但也正因为如此,我们才能脱颖而

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si je veux me démarquer, il faut me mettre le niveau super haut.

如果我想脱颖而就必须把水平提高到非常高的程度。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense que je peux me démarquer.

我觉得我可以因此脱颖而

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils vont donc devoir redoubler d'efforts pour se démarquer.

因此,他们需要更努力,才能脱颖而

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut sans cesse innover pour se démarquer, car le magasin est encerclé par la concurrence.

要想脱颖而,就必须不断创新因为现在的市场竞争很强。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais ce qui le démarquait est sa hauteur. Sa tête se trouvait à 18m du sol.

与众不同的是它的身高。它的脑袋离地50英尺。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ouais je suis seul démarqué en profondeur ! Ah dommage ! C’est pas grave, c’est bien !

是的,我一个人! 防守! 可惜! 没关系,好吧!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

D'autres, pour se démarquer, vont faire la course à la destination la plus sublime, au lieu le plus étonnant.

为了脱颖而,其他品牌会追求最美妙的目的地、选择最令人惊异的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le but d'être deux, c'est aussi de pouvoir abattre plus de techniques, plus de travail et de se démarquer.

搭档合作的好处就是能发挥更多技术,做更多的工作,也能展现特色

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'imite le chat thaï. Il se démarque des autres grâce à la grande variété de sons qu'il est capable d'émettre.

我在模仿泰猫。它之所以能脱颖而,是因为它能发各种各样的声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le dieu Héphaïstos se démarque de tous les autres êtres divins, généralement réputés pour leur force et leur beauté physique.

赫淮斯托斯神在众多神灵中脱颖而,他们一般都以力量和体态美而闻名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En juin, 302 nouveaux députés ont fait leur entrée dans l'Hémicycle et certains se démarquent.

- 6月,302名新代表进入Hemicycle,其中一些脱颖而

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接