有奖纠错
| 划词

Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.

样,达能在印度已彻底放手。

评价该例句:好评差评指正

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待部恐怖片的结局。

评价该例句:好评差评指正

Le dénouement a été mal préparé.

结局安排得不好。

评价该例句:好评差评指正

Je crois au dicton «À débuts difficiles, dénouement heureux».

我赞同样的说法,“艰苦的开端可导致良好的结局”。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous nous sommes trouvés à deux pas d'un dénouement.

是我们10年来最项目标的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le dénouement de cette affaire, qui a été renvoyée devant la Chambre d'Appel.

上诉分庭已将该案发回审判分庭裁定;我们热切期待该案的判决结果。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

评价该例句:好评差评指正

La crise du Darfour ne trouvera son dénouement que grâce à un processus politique et non à la violence.

达尔富尔危机只能过政治进程,而不是过暴力来解决。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que la quête du dénouement des crises dans tous ces pays doit être conjointe.

因此,应该联合起来寻求在所有些国家解决危机。

评价该例句:好评差评指正

Le dénouement de l'impasse entre les deux parties à l'Accord de paix global est un fait positif et satisfaisant.

《全面和平协议》两个伙伴之间僵局的解决是一个积极和受欢迎的发展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, c'est dans cette phase de dénouement que surgissent certaines attaques contre le processus de paix et les institutions ivoiriennes.

不幸的是,现在,在一进程已完成的目前阶段,和平进程和科特迪瓦机构受到某些方面的攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne prend note avec satisfaction du dénouement pacifique de la crise politique en Géorgie au cours du week-end dernier.

欧洲联盟满意地注意到格鲁吉亚的政治危机在上周末出现了和平结局。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée encourage les parties à coopérer pleinement dans la poursuite du dialogue en vue d'un dénouement heureux de la crise.

几内亚鼓励各方在持续对话方面给予充分合作,以期成功地解决场危机。

评价该例句:好评差评指正

Des réflexions très utiles en vue d'un dénouement heureux de la crise viennent d'être faites dans cette salle par d'éminentes personnalités.

知名人士在本会议厅提出了如何积极解决场危机的非常有用的设想。

评价该例句:好评差评指正

Dans un grand nombre de pays d'Amérique latine et d'Afrique, ce dénouement est contraire aux attentes qui entouraient initialement les programmes de privatisation.

对于许多拉丁美洲和非洲国家而言,一结果同些私有化方案的最初预想相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

M. Prabowo (Indonésie) réaffirme l'engagement sans réserve de sa délégation à l'égard d'un dénouement précoce et total de la situation des Territoires non autonomes.

Prabowo先生(印度尼西亚)重申印度尼西亚代表团将充分致力于非自治领土问题的尽早全面解决。

评价该例句:好评差评指正

Chaque histoire a un dénouement,mais dans toute la vie,chaque destination est un nouveau départ.

每段故事都有─个结局。但是在人旳─生中,每─个终点同时也是─个新旳起点。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux autres crises non encore résolues, nous exhortons la communauté internationale à jouer un rôle de premier plan en vue de leur dénouement.

关于尚未解决的其它危机,我们敦促国际社会在寻找解决方案中发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Onze ans plus tard, la voie que nous avons suivie nous a menés à une impasse, sans qu'un dénouement heureux ne soit en vue.

十一年之后,我们在前进的道路上遇到障碍,看不到光明的终点。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un dénouement brutal de la position n'a pas d'effet sur le taux de change, les obligations étant replacées auprès d'autres investisseurs internationaux.

此外,投资者突然关闭头寸也不会对汇率造成任何影响,因为债券将会被卖给其他外国投资者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite, cricket, crico, cricoïde, cricoïdectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.

事情的好转比原先敢于预期的还来得早。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, sir Francis Cromarty consentit à attendre jusqu’au dénouement de cette terrible scène.

尽管如此,柯罗马蒂还是同意一直等到这场惨剧演完为止。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais que s’est-il passé ? demanda Gédéon Spilett, encore stupéfait de ce dénouement inattendu.

“这是怎么一回事?”吉丁-史佩莱问道,这个意想不到的结局完全使他楞住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais Fauchelevent se hâtait trop vers le dénouement de l’aventure pour remarquer ce côté triste de son succès.

可是割风,因为他急于要结束当时的险境,完全没有注意到他的胜利的不幸的这一面。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构的连--如此荒谬、如此悲惨,而可恶的结局是在魔鬼上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Beaucoup de gens aiment mieux nier les dénouements, que de mesurer la force des liens, des nœuds, des attaches qui soudent secrètement un fait à un autre dans l’ordre moral.

许多人宁可认事情的结局,不愿估计一下把许多精现象暗中联系起来的关系、枢纽、和连锁的力量。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Huit jours après la catastrophe, ou plutôt après l’heureux mais inexplicable dénouement auquel la colonie devait son salut, on ne voyait plus rien du navire, même à mer basse.

出事以后的一星期——与其出事,还不如是奇妙的好运气,因为移民们就是这样才保全下来的——即使在水浅的时候,也看不见沉船了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Toutefois, Sphrantzès n'eut guère le temps de punir qui que ce soit, car le dernier jour de la ville était arrivé, et nul ne pourrait échapper à l'ultime dénouement.

但法扎兰现在没有心思去惩罚谁,城市的末日即将来临,他们所有人都难逃惩罚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allait-il les pousser encore, les faire s’entêter à la résistance, maintenant qu’il n’y avait ni argent ni crédit ? et quel serait le dénouement, s’il n’arrivait aucun secours, si la faim abattait les courages ?

现在既没有钱,也赊不来东西,他是不是仍然要他们继续坚持抵抗呢?假使得不到任何援助,饥饿压倒了人民的勇气,那么将会发生怎样的结局呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On jouait avec un grand succès une pièce du cru intitulée Francis Obadiah, ou l’heureux digger. Le héros, au dénouement, donnait le dernier coup de pioche du désespoir, et trouvait un « nugget » d’un poids invraisemblable.

这剧本叫幸运的掘金人,主角在剧末时满怀着失望的情绪掘下了最后一锄,而这锄挖出了一鸣惊人的大金块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’assemblée tout entière demeura muette et consternée par cette révélation et par cet aveu, qui faisaient un dénouement si terrible aux différentes péripéties qui, depuis quinze jours, avaient agité la haute société parisienne.

全场的人都因吃惊而哑口无言,这次开庭审判使半月来轰动巴黎社会的那一连串可怕的事情达到了最高峰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Prévu, te dis-je. Ceci a déjà été mis en vers. C’est le dénouement de l’élégie du Jeune malade d’André Chénier, d’André Chénier qui a été égorgé par les scélér… — par les géants de 93.

都想到了,告诉你。这些情节诗里已有记,在安德烈·舍尼埃的悲歌《抱病的青年》的结尾处,就是这个被恶棍… … 被九三年伟大的人物砍了头的安德烈·舍尼埃。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Carmen marque une rupture avec la tradition du mélodrame français pour plusieurs raisons : pas de dénouement heureux comme le veut l'opéra-comique, un réalisme inattendu, la figure « particulière » de la protagoniste.

卡门,标志着与法国传统夸张戏剧的断绝:有以下几个原因:没有喜剧歌剧要求的圆满结局,一种意料外的写实描写,戏剧主角的特别形象。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il allait pouvoir conduire le Duncan à cette baie Twofold, où il serait facile aux convicts de s’en emparer, et, son équipage massacré, Ben Joyce deviendrait le maître de ces mers… Dieu devait l’arrêter au dénouement de ses funestes desseins.

按他的计划,只要邓肯号开进吐福湾,让罪犯们毫不费力地把船抢过来,把船上的人杀光,然后彭-觉斯就可以在海上称雄了… … 然而老天爷没有让他实现这些可怕的陰谋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

SB : Aux États-Unis l'heure du dénouement semble approcher.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Chez nous, pour le dénouement, il faut encore attendre jusqu'au 7 mai !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

C'est le dénouement d'une affaire qui aura duré une année complète.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

En Australie, un scandale a occupé pendant deux semaines la une des médias. Et le dénouement est proche.

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Les enquêteurs espèrent un dénouement rapide…

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Cela laisse espérer un dénouement rapide à la crise qui paralyse Washington depuis plus de deux semaines.

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


crier haro, crier ses conseils, crieur, CRIF, Crillon, crime, Crimée, criminaliser, criminaliste, criminalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接