有奖纠错
| 划词

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作使许多妇女牢骚满腹极度受压抑

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些令人沮丧统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游一种特别残忍事情,它满足了对贩卖人口受害者需求。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法通过货币政策来应对石油涨价引起通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能使小型渔民逐步失去竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中局势,尤其令人压抑居住条件仍然人们高度关切原因。

评价该例句:好评差评指正

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增

评价该例句:好评差评指正

Elles sont fréquemment citées comme l'une des explications de la persistance d'un chômage structurel, frappant des personnes déjà mûres et peu formées qu'il est difficile de reconvertir, a fortiori dans des zones déprimées.

它经常作结构性失业一种原因,这种失业打击成年人和很难转换职业受教育程度较低人,更不必说在脆弱地区。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧职务表示骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Les registres, tenus grâce à ce programme n'ont pas permis de constater de corrélation entre l'exposition aux rayonnements ionisants à Tchernobyl et des malformations à la naissance, mais a, au contraire, constaté que ces malformations sont le seul résultat d'une mauvaise alimentation dans les zones économiquement déprimées.

从该方案获得数据表明切尔诺贝利事故照射和先天缺陷之间没有联系,而认定先天缺陷诱因经济困难地区存在营养不良现象。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提供支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la lutte contre les drogues illicites et le crime organisé est un élément essentiel de la politique menée, laquelle s'oriente vers le démantèlement du processus de production, de commercialisation et de consommation de drogues, moyennant l'arrachage forcé et volontaire des cultures et le développement des zones économiquement déprimées et des zones de conflit, grâce à la mise en oeuvre d'un programme de développement alternatif qui propose d'autres moyens de subsistance et d'autres possibilités d'obtenir des revenus à court terme.

关于这一点,此项政策基本组成部分就取缔非法药物和打击有组织犯罪,目“通过执行可选择种植方案,创造其他谋生和短内产生收入手段,强迫和自愿取消贫困和冲突地区作物及种植,以此解除药品生产加工、贸易和消费”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrolature, Hydrolea, hydrolépidolite, hydrolépidrocrocite, hydrolienne, hydrolipidique, hydrolite, hydrolithe, Hydrolithon, hydrologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En plus, si je fais n'importe quoi ça va me déprimer.

此外,如果我什么都干,我会很疲惫

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il m’est arrivé d’être malade une fois ou deux, j'étais vraiment déprimée.

有一次我生病了,那时我真的很

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Dis Siri ! Je suis déprimée maintenant.

Siri,我现

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu entouré de personnes qui te dépriment ?

你周围都是的人吗?

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Je reconnus la baleine australe, à tête déprimée, qui est entièrement noire.

我认得它是扁头的,完全是黑色的南极鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je sais que Lupin a essayé de la raisonner mais elle est toujours déprimée.

“我知道卢平想把她开导过来,但她仍然情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Charlotte est une bonne copine, mais elle est tout le temps déprimée, elle n'arrête pas de se plaindre !

夏洛特是一个很好的朋友,但是她一直很她不停地自我抱怨!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque l'on interroge les personnes secrètement déprimées sur leurs projets, elles se montrent dédaigneuses, brusques ou évasives.

当隐性抑郁症患者被问及他们的计划时,他们会不屑一顾,暴躁或者回避。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

[Déprimé] Maintenant ? et que tu vas faire semblant d'écouter avec le sourire pour qu'il ne la recommence jamais.

(丧)现?你要微笑着假他背诗,这样他就不会再从头来一遍。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils pensent que les personnes déprimées peuvent simplement s'en sortir ou qu'elles doivent simplement avoir des pensées plus positives.

他们认为抑郁的人可以简单地自己走出来或者他们应该有更积极的想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En revanche, les personnes paresseuses ne présentent pas ces altérations cérébrales de manière aussi importante que les personnes déprimées.

另一方面,懒惰的人不会像抑郁的人那样显著地表现出这些大脑变化

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont l'impression de déprimer les autres si elles laissent leurs luttes intérieures transparaître à l'extérieur.

如果他们让内心的挣扎暴露外,他们会觉得自己让别人感到

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Elle était très triste à l'école et très déprimée.

学校很伤心,很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Sinon, je suis vraiment déprimée à cause des hivers noirs.

否则,我真的会因为黑暗的冬天而感到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le simple fait d'éprouver un sentiment de culpabilité peut rendre une personne déprimée.

仅仅感到内疚就会让人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

On risque de s'ennuyer, on risque de tourner en rond, de, je ne sais pas, de déprimer.

我们冒着无聊的风险,我们冒着兜圈子的风险,我不知道,令人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年10月合集

ZK : Pas de quoi déprimer en revanche à Milan, en Italie.

ZK:意大利米兰,这还不足以让人感到

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je travaille beaucoup, mais il est primordial de passer du temps avec sa famille, ses amis pour, eh bien, ne pas déprimer.

我学了很多,但是最重要的是与家人朋友共度时光也是为了让自己不消沉

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La déprimaient la solitude, le jardin semblable à un cimetière, l'inertie du temps dans les énormes salons sans fenêtres.

她因孤独而,花园像墓地一样,巨大的没有窗户的沙龙中时间的惯性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, c’est quand vous déprimez, que vous voyez tout en noir, que… voilà, vous n’êtes pas en grande forme au niveau psychologique.

当你垂头丧气当你消极看待一切时… … 你心理状态不是很好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydromaghémite, hydromagma, hydromagnésite, hydromagnétique, hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite, hydromanganosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接