有奖纠错
| 划词

La ligne téléphonique est en dérangement.

电话线路发生故障。

评价该例句:好评差评指正

S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.

虽然强烈表希望统一,但是许多人认为问题的解决不会给带来什么好处,而会有许多不便和风险。

评价该例句:好评差评指正

Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en compte dans la méthode actuelle.

由于缺乏数据,对扰动引爆的可能性无法作出客观评估,因此本方法不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.

遗憾的是,这段时间提交人的电脑发生故障,又不能加以更换。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.

被掩埋的未爆炸弹药几肯定会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几肯定会弹药到扰动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100 %.

但是,要是未爆炸弹药没有被标和/或排除,则随着时间的流逝,并由于人的活动,扰动未爆炸弹药的概率可能会达到100%。

评价该例句:好评差评指正

On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.

涉及简易爆炸装置的事件的减少可归因于反叛势力网络被其行动能力受阻。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.

对不同属类的爆炸性弹药来说,虽然扰动的强度也许略有不同,但目前假设,在大多数情况下,扰动包括未爆炸弹药的移动、摇动或掉落。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.

根据这些反馈,秘书处编写了一份它认为会尽量减少对缔约方和机构的扰乱的设想,并就此征求工作组的反馈。

评价该例句:好评差评指正

Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.

由于后勤基地新租户的设立、增加和抵达,将需要这些员额来支助增加的工作量,因为目前的人员编制水平与应对时间和需要处理的故障单数量相比是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États parties ont déclaré que selon eux : a) les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b) les dispositifs d'amorçage grâce auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.

若干缔约国重申了它的意见,即:(a) 装有反排装置、在未经扰动或其故意触动情况下可自行进入待发状态的地雷均为《公约》界定的杀伤人员地雷;(b) 能够反车辆地雷产生如同杀伤人员地雷一样的功能的引信装置也是《公约》界定的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃, 彩色玻璃首饰, 彩色玻璃小饰物, 彩色插图, 彩色的, 彩色的复制品, 彩色底片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个手 Les Trois Mousquetaires

Donne-nous-la, et rentre chez toi, voilà un écu pour le dérangement que nous te causons.

“把梯子给我们,然后回屋里去。这是一埃居,算我们打扰你报偿。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Ce dérangement méritait donc une explication, voilà ce que disait tout haut d’Artagnan.

这样搅扰了人家,是应该去解释一下,这话达达尼昂大声说了出来。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A : Catherine,tu peux venir voir? La photocopieuse est peut-etre en dérangement.

卡特琳,你能来看一下吗?我们复印机或许有问题了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne manquait dans la malle, mais il y avait plusieurs dérangements ; cependant la clef ne le quittait jamais.

箱子里什么也不少,但有几处动了;不过他钥匙可是从不离身

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il est vrai, répondit Emma ; mais le dérangement m’amuse toujours ; j’aime à changer de place.

确厉害,”艾答道。“不过动动也很好玩,我喜欢换换地方。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.

不幸是全球变暖和自然运动造成不便,一直限制它栖息范围。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est l'épisode dit du " Grand dérangement" .

这就是被称为 " 大破坏 " 情节。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si cela ne vous cause aucun dérangement.

“如果那不会扰乱您计划话。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque fois que Marius entrait ou sortait, il rajustait soigneusement le barreau de la grille de manière qu’aucun dérangement ne fût visible.

马吕斯每次进出,总要把铁栏门上被移动了铁条重新摆好,不让露出丝毫痕迹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Mon cher Edward, répondit lady Helena, Mary et moi nous acceptons, mais à la condition que cela ne causera ni un dérangement, ni un retard.

“当然不会,我和丽都喜欢。但有个条件,不要离路线太远,免得耽误了行程。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut un grand bonheur les premières fois ; mais bientôt il ne cacha plus la vérité, à savoir : que son patron se plaignait fort de ces dérangements.

头几回他们过得很快活,但是不久之后,他就不能再掩饰真相了,只得老实告诉她!老板讨厌有人无事打扰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous deux se turent. C’était après le déjeuner, un samedi de la fin d’octobre. La Compagnie, sous le prétexte du dérangement causé par la paie, avait encore, ce jour-là, suspendu l’extraction, dans toutes ses fosses.

两个人都不言语了。这是十月底一个星期六吃过午饭以后事情。这一天,煤矿公司借口发工钱事忙,不能开工,又停止了各个矿井出煤。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Mais, sans leur donner d’autre explication sur le dérangement qu’il leur avait causé, il leur dit qu’il avait terminé seul l’affaire pour laquelle il avait cru un instant avoir besoin de leur intervention.

他没有过多地解释约他们出来原因,只是对他们说,有件事他原以为要他们介入才能办成,现在他一个人就了结了。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

ROBOT - Désolé du dérangement. Bonne continuation dans tout vos formidables projets.

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Veuillez excuser le petit dérangement que je vous cause et accepter l'expression de mes sentiments de respectueuses considération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子, 彩色明信片, 彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接