有奖纠错
| 划词

Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.

但是在目前种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine constitue un exemple évident d'intervention réussie de la communauté internationale, malgré quelques dérapages.

波斯尼亚和黑塞哥维那毫无疑问是国际社会成功干预的一个事例,尽管它也有过一些不好的经历。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'on constate déjà des signes de dérapage.

但是,目前已有出现漏洞迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

评价该例句:好评差评指正

Cela pouvait être dû en partie à des dérapages dans l'application des politiques, mais certaines difficultés tenaient aussi à leur conception même.

是由于政策的执行过程有问题,另外也是因为在政策的设计上有问题。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la force donnait lieu à certains dérapages mais il était difficile de condamner les soldats qui avaient ouvert le feu.

队的行动存在缺点,但不责怪开枪的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds monétaire international (FMI) s'efforce d'identifier l'origine des dérapages budgétaires qui, pense-t-on, seraient en partie liés aux dépenses militaires effectuées dans l'est de la RDC.

国际货币基金组织(基金组织)正在调查预算滑坡的因,据称在一定程度上与刚果民主共和国东的军事支出有关。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs sont déterminés à appuyer les réformes, mais ils entendent aussi protéger les placements financiers contre les risques qu'entraînent les dérapages en matière de gouvernance d'entreprise.

他们除继续致力于改进公司管理进程之外,在投资其客户的资产时还将充考虑到因公司管理不当而成的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu se produire quelques légers dérapages en cours de route, mais d'une manière générale, l'objectif a été atteint et l'on progresse de manière très constructive.

也许在整个过程中会有一些失误,但是总的来看,一目标已经达到,而且正在以很具建设性的方式向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI approuve sans réserve les décisions prises par le Secrétaire général dans le but d'éviter tout dérapage du plan-cadre d'équipement.

监督厅完全支持秘书长为避免基本建设总计划滞后而采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut exercer toute l'influence possible pour éviter le dérapage vers des positions extrémistes qui encouragent l'affrontement et le conflit armé.

应尽力施加影响,避免误入助长对抗和武装冲突的极端主义立场的歧途。

评价该例句:好评差评指正

En effet, à l'aide des mesures courageuses et malgré quelques dérapages occasionnels, le Gouvernement a gagné le pari de la maîtrise de l'inflation et de la masse monétaire.

虽然偶然出现一些挫折,但政府大刀阔斧,采取果敢措施,克服通货膨胀和货币流通问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter ces dérapages, le Gouvernement doit se conformer à l'article 363 du CF qui demande au Président de la République de fixer par ordonnance la valeur maximale.

为了避免事情愈演愈烈,政府应该按照家庭法第363条的规定,要求共和国总统发布命令,确定彩礼的最高限额。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que la réussite de cette entreprise nécessite des moyens et surtout le temps requis pour éviter tout dérapage.

显然,一任务的成功将需要资源并更重要的是需要时间来避免恶化。

评价该例句:好评差评指正

La société civile peut animer une action ciblée de proximité pour la réduction des tensions dans les situations de crises et dans les phases cruciales des processus comportant des risques de dérapage.

民间社会以鼓励采取目标明确的地方行动,在危机局势中以及在有升级失控的进程的关键阶段,减轻紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le tourisme marocain ne soit pas totalement exempt de pratiques illégales et immorales, les organisateurs de tours marocains sont protégés dans une certaine mesure contre d'éventuels dérapages par leur foi religieuse.

固然,摩洛哥的旅游业不说完全没有非法和不道德的一面,但是,在一定程度上摩洛哥的旅游组织者究竟受到宗教的约束。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne perd pas de vue les difficultés qui jalonnent encore le processus de paix en Sierra Leone, en particulier le risque de dérapage du programme de DDR, faute d'un financement suffisant.

我国代表团认识到,塞拉利昂和平进程仍然困难重重,尤其是因为缺乏资金,解除武装、复员和重返社会方案存在着夭折的危险。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse appelle donc toutes les parties engagées à rejoindre au plus vite la table des négociations afin d'éviter tout dérapage dont les conséquences nous affecteraient tous.

因此,瑞士呼吁所有相关当事方尽快开始谈判,从而防止影响所有国家的势态。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse appelle donc les parties engagées à s'asseoir au plus vite à la table des négociations afin d'éviter tout dérapage dont les conséquences nous toucheraient tous.

因此,瑞士呼吁有关各方尽快坐到谈判桌上来,以避免事态恶化,成将影响所有人的后果。

评价该例句:好评差评指正

Huit pays qui remplissaient les conditions pour bénéficier d'un allégement provisoire mettraient probablement plus de temps que prévu pour atteindre leurs points d'achèvement du fait de chocs extérieurs et d'autres problèmes, notamment de dérapages budgétaires.

目前具有暂定减免债务资格的八个国家,考虑到外冲击和其他问题,包括财政吃紧,达到其完成点的时间很比预期时间要长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2016年3月合集

Le Premier ministre belge Charles Michel a " condamné fermement ces dérapages" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10月合集

Donald Trump a évoqué la thèse d'un dérapage commis par des tueurs crapuleux.

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2019年合集

Craignant un dérapage, des dirigeants africains tiendront un sommet au Caire sur la transition dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc en plus de se taper ta mère depuis que t’es parti, le mec te fait la morale. Mais laisse moi faire des dérapages bordel.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年6月合集

Le gouvernement français prépare de nouvelles mesures d'économies pour faire face au dérapage des déficits publics.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年2月合集

Enfin en France, la Cour des comptes appelle le gouvernement à redoubler d'effort pour éviter le gaspillage de l'argent public. L'instance dénonce " de graves dérapages budgétaires" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年12月合集

Mais le point noir reste le dérapage du déficit budgétaire estimé à 113 milliards d’euros que le gouvernement de David Cameron avait pourtant promis d’éliminer d’ici à 2015.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les stratèges occidentaux avaient dès le départ affirmé que l'Otan n'enverrait pas les soldats se battre sur le terrain ukrainien, pour ne pas risquer un dérapage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年10月合集

Rappelons que l'Italie est - avec la France, l'Autriche, la Slovénie et Malte - l'un des cinq pays auxquels Bruxelles a demandé de s'expliquer sur les dérapages de leurs budgets.

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2018年合集

Malgré tout, aujourd’hui, la communauté internationale continue de croire dans les vertus de la négociation et du statu quo mais craint sans doute plus qu’auparavant le dérapage qui conduirait à l’escalade cataclysmique.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, tous les journaux reviennent sur les derniers dérapages de l’animateur Cyril Hanouna Jeudi soir, dans son émission de C8, il s’est amusé, avec son équipe de chroniqueurs, à piéger des homosexuels sur un site de rencontre.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Ce qui n'est pas le cas. C'est sur cette question des massacres qui ne relèvent presque jamais du dérapage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年7月合集

" Le Pistolero" , comme on le surnomme, devra néanmoins attendre le mois d'octobre pour faire ses preuves avec le vice-champion d'Espagne, aux côtés de Lionel Messi et de Neymar, et cette fois, de préférence, sans dérapage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年6月合集

La France ramènera dès cette année son déficit à 3% du PIB, conformément aux règles européennes :  déclaration du Premier ministre Edouard Philippe, qui dénonce un " dérapage" de 8 milliards d'euros légué par les gouvernements de François Hollande.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年2月合集

Circonstance aggravante pour le défenseur ivoirien ... son dérapage intervient alors que le PSG va jouer ce mardi contre Chelsea ... l'un de ses matches les plus importants de la saison ... l'affaire pollue la préparation du rendez-vous ...

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et donc le dérapage, c'est au début des années 30, il était un peu fasciné par le l'émergence d'une nationale socialiste, comme la résurgence de la allemande parce qu'il se passionnait, je l'ai dit, pour la mythologie et cetera.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite, humboldtine, humboldtite, humectage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接