有奖纠错
| 划词

Il convient cependant de noter que l'émigration risque d'augmenter à nouveau si la croissance économique attendue du désenclavement aérien ne se concrétise pas.

应当指出,如果预计空中航线开通未能带来经济增长,人口外移可能会再次出现。

评价该例句:好评差评指正

Les pays enclavés ont pris conscience de la nécessité de promouvoir une véritable politique de désenclavement intérieur et extérieur, indispensable à leur développement économique.

内陆国家认识到,必需推行对内对外真正开放政策,这对内陆国家经济发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de jeter les fondements d'un partenariat ouvrant une ère nouvelle pour Sainte-Hélène grâce au désenclavement aérien et à la perspective d'un virage économique.

访是开始实行新伙伴关系,为圣赫勒拿跨入新纪元奠定基础,届时可航空进入圣赫勒拿,并具有改造经济

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative cherchait aussi à assurer l'approvisionnement en eau potable, l'électrification des zones rurales, le désenclavement des zones éloignées et la lutte contre la désertification.

它还尝试提供饮用水,为农村提供电力,开发偏远地区和抗击沙漠化。

评价该例句:好评差评指正

Le PNCRR vise le désenclavement du monde rural à travers la réalisation de 11 236 kilomètres de routes et pistes rurales sur une période de cinq ans pour un coût total de 5 milliards 110 millions de dirhams.

筑路计划是打破农村地区封闭状态,要五年期间内筑公路和乡间小道11 236公里,总费用为51.1亿迪拉姆。

评价该例句:好评差评指正

Le désenclavement des droits des enfants a signifié que nombre des rapporteurs thématiques qui traitent de questions allant de la torture à l'alimentation traitent également dans leurs rapports de questions relatives aux enfants.

儿童权利主流化意味着许多负责从酷刑到食品报告员报告影响到儿童

评价该例句:好评差评指正

Après une guerre civile qui a ruiné l'économie nationale, le Burundi ne peut pas mener à bien ce programme de désenclavement intérieur et extérieur destiné à lutter contre la pauvreté sans l'appui de la communauté internationale.

一场毁坏了国家经济内战浩劫之后,如果没有国际社会支持,布隆迪无法很好地实施这个旨抗击贫穷,摆脱内外围困计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions également intéressés si M. Oshima ou M. de Mul pouvaient commenter les initiatives récentes des autorités angolaises en matière de réinstallation, de déminage, de désenclavement, initiatives du Gouvernement angolais prises sur la base de recommandations des organisations humanitaires.

我们还非常希望大岛先生或德穆尔先生能够就安哥拉当局重新安置、扫雷和开放一些地区等最近所采取行动方面评论一下,这些行动是根据人道主义组织各项建议采取

评价该例句:好评差评指正

Sur un autre plan, le désenclavement numérique et technologique de l'Afrique pourrait largement faciliter l'essor économique des pays du continent et les aider à bénéficier de toutes les opportunités qu'offre l'accès aux nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC).

更新非洲数字和技术基础设施能够极大地促进非洲大陆各国经济发展,使它们能够受益于利用新信息和通讯技术所提供一切机会。

评价该例句:好评差评指正

La finalité, c'est donc de créer un environnement où les routes assurent le désenclavement, où la production agricole cesse d'être tributaire des aléas climatiques et qui facilite l'accès à l'eau et aux produits de base que sont l'énergie et les moyens de télécommunication.

我们最终要建造一种各个社区道路相连、农业生产不再依赖天气变化无常以及有利于获得水和像能源这种商品及通信环境。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est aussi attaché à assurer le désenclavement des zones de production et l'intégration des marchés agricoles et agroalimentaires et à faciliter l'accès au crédit agricole, encourager l'équipement des paysans, éleveurs et pêcheurs et à renforcer la dynamique de gouvernance et les capacités des acteurs et bénéficiaires à l'échelle centrale et décentralisée.

政府还注意确保生产区通行顺畅、农业和农产品市场一体化,促进农业贷款投放,鼓励农民、牧民和渔民引进生产设备,加强治理,提高农业参与者和受益人中央和地方运作能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons, en outre, dans les technologies de l'information et de la communication un facteur fortement structurant de l'espace économique national et régional de ces pays aux effets bénéfiques multiples en termes de désenclavement, de maîtrise des coûts, de performance des services publics et un outil précieux au service de toute politique de bonne gouvernance et de démocratisation des relations sociales.

我们还认为,信息和通讯技术是这些国家本国和区域经济一块基石,其多方面好处体现开放内陆国家,控制公用事业中成本并改善其绩效,同时可为实现善政和社会关系民主化政策提供有益手段。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de protection contre les inondations, comme l'assèchement des terres gorgées d'eau, le désenclavement des zones rurales par la construction de routes praticables par tous temps et autres activités de même nature d'un intérêt économique durable, sans perdre de vue les problèmes propres à la région, peuvent y être incluses dans la mesure où est maintenue la principale orientation du programme, à savoir la préservation de l'eau et la lutte contre la sécheresse.

防洪和治洪包括洪涝区排水、建造全天候公路使农村畅通无阻以及其他类似经济可持续性活动,始终注意特定区域,要是该计划主焦点仍是水资源保护和抗旱,那么就可以把防洪、治洪包括内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borasse, borassus, borate, boraté, boratée, borato, borax, borazène, borazine, borazon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 2015年1月合

Diplômé de sciences économiques et ingénieur agronome, il connait enfin les réalités des régions de l’intérieur… dont le désenclavement est un autre défi de ce quinquennat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bordeaux, bordée, bordel, bordelage, bordelais, bordelaise, bordélique, border, bordereau, borderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接