有奖纠错
| 划词

Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

埃塞俄比亚人的健康问题也很严重,尤其是在农村穷人当中。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

因此,一度贫困的地区的生活质量得到显著的提高。

评价该例句:好评差评指正

Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

学校对贫困家庭残疾儿童的开支可以获得该项目的资助。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a également publié des directives visant à intensifier le traitement rétroviral dans les zones déshéritées.

卫生组织还发布准则,在贫穷地区增加使用抗反转录病毒疗法。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.

它希望实现完全停火,以便人道助可以不受阻碍地送到南部的贫穷人口手中。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.

继承妻子和压迫寡妇及其子女的做法特别令人憎恶,必须加以制

评价该例句:好评差评指正

Une forte proportion de la population rurale et urbaine déshéritée souffre de l'absence de systèmes modernes et fiables d'approvisionnement en combustible.

很高比例的农村和城镇贫穷人口正在因缺乏可靠的现代化能源供应而受到危害。

评价该例句:好评差评指正

Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

还有可能使贫困的人口脱离受状态,变成自身发展的行为者。

评价该例句:好评差评指正

Cet abonnement n'est pas possible dans toutes les zones rurales ou dans les zones déshéritées faute d'infrastructure et de moyens financiers.

但并不是农村所有地区或缺少基础设施和财政手段的地区都能供电。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts se poursuivent pour éliminer les problèmes de nutrition, de santé et d'éducation des enfants vivant dans des régions déshéritées.

正在继续进行旨在消灭生活在贫穷地区的儿童所面临的营养、健康和教育问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont déshéritées et frappées de suspicion, ce qui en fait les principales cibles des exactions de la police, notamment l'extorsion.

他们贫穷,受到怀疑,使得他们成为警察施暴的首要目标,施暴手段之一是敲诈。

评价该例句:好评差评指正

Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la «honte de la famille».

家人与其LGBT家属断绝关系,并可能转而采取暴力行,以掩盖他们视为“家庭的耻辱”的情况。

评价该例句:好评差评指正

S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.

确保承付能力,确保穷人和低收入者不用为水支付过高的价格。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.

鉴于多数贫困人口生活在农村,须以农村贫穷人口为优先。

评价该例句:好评差评指正

Le testateur est habilité à déshériter des ascendants ou descendants quelconques pour des motifs graves qui sont définis avec précision dans le code civil.

遗嘱人如果有《民法》中专门规定的重大理由,有权不让任何尊亲属或卑亲属继承遗产。

评价该例句:好评差评指正

La création de nouvelles écoles primaires et la création de cantines scolaires dans les écoles des zones déshéritées constituent des moyens d'assistance aux élèves.

建立新的小学并在贫穷地区盖校内食堂是对学生的支持。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.

由于缺少各种指南,法官不得不行使他们的酌处权,有时这会做出不公正的裁决,使某些人丧失继承权。

评价该例句:好评差评指正

Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

贩运这些大多数孩子来自贫穷家庭的儿童,目的有多种,包括性剥削、廉价劳力、领养和结婚。

评价该例句:好评差评指正

Le service remarquable des Casques bleus a, au cours de ces dernières années, reçu beaucoup d'éloges pour avoir apporté secours et espoir aux victimes déshéritées des conflits.

蓝盔的杰出工作给失去一切的冲突受害者带来了救和希望,多年来受到了广泛的称赞。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé s'étendent à de vastes domaines où les possibilités d'investissements réels cadrent avec les besoins des populations déshéritées.

公司伙伴关系可以将真正的投资机会与贫穷人口的真正需求结合起来,可以大有作为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意剥夺继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺我权。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不能取消你权,天哪!

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才不把遗产留给您孙女儿,”公证人又说,“就是因为结了一门违背您心愿亲事,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’Épinay ?

“什么!”说道。在讲这番话过程中,维尔福常常把目光投向他,以求得他赞许。“什么!您说诺瓦蒂埃先生不立维尔福小姐做他人,就是因为要嫁给弗兰兹·伊皮奈男吗?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神, 半神半人, 半渗透性, 半升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接