有奖纠错
| 划词

Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !

倘若你觉得人皆相背而去, 你则 转向的人群 !

评价该例句:好评差评指正

Il se détourna pour cacher ses larmes.

他转过头以隐藏他的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.

要建造水坝,就得使河流改道。

评价该例句:好评差评指正

Maintenons cette attention et ne la détournons plus.

让我们保持这种关再次忽视阿富汗问题。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途。

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

这是另一种间接的方式,以更好地了解你的野心。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.

什么都无法转移他的意力,他专心思这个问题。

评价该例句:好评差评指正

De précieuses ressources sont détournées au profit des dépenses militaires.

宝贵的资源下被转用于军事开支。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources sont ainsi détournées du financement d'investissements dans le développement.

这使财务资源偏离为发展领域的投资提供资金的方向。

评价该例句:好评差评指正

Comment empêchez-vous que les groupes terroristes ne détournent ces dispositions à leur profit?

请说明如何防止犯罪集团滥用这些条款。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

目所引起的意分散了对自决问题的关

评价该例句:好评差评指正

L'argument généralement avancé était que cela détournerait l'attention des priorités du projet en question.

通常的说法是,如从事其他目,将转移对虑之列拟议目的优先地位的重。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il affaiblit la non-prolifération en détournant l'attention internationale des États qui posent problème.

它还通过将国际意力从相关国家引开而削弱不扩散。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui ont un agenda caché détournent l'Organisation de son objectif et l'affaiblissent.

我们的行动没有任何别的图谋或者隐蔽的目的。 如果这样做,就是将本组织引入歧途或者削弱本组织。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展的资源被挪作他用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Les Communistes s'enrichissent, détournent de l'argent, profite du système pour tirer tous les avantages personnellement.

共产党员富裕了,转移(国家的)资产,从制度里获取个人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner de cet objectif.

任何东西都不应使我们偏离这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ceci détourne l'attention du coeur du problème.

这分散了对问题症结的意。

评价该例句:好评差评指正

Israël essaye de détourner l'attention de cette vérité.

以色列正企图将人们的视线从这一真相引开。

评价该例句:好评差评指正

Ceci risque de détourner des ressources vers des investissements moins productifs.

这就有将资源转用于效益较差的投资的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende, kupfernickel, kupferschiefer, kupfférite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.

了解为什么有些人在别人回避危机时会有其他人择帮忙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait absolument qu'il détourne l'attention de Quirrell du miroir.

他必须阻止奇洛把全部注意力都集中到魔镜上。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,微微地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.

莫雷尔转过脸去,掩饰他狼狈的表情。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版

Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!

撒加,你择滥用这种力量!

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Les femmes, elles, ne détournent pas la tête.

这些女人们,已经不能回头了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça les détournerait un petit peu de toutes ces glaces.

这样能让他们少吃点冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Fait attention, on pourrait t’accuser de détourner des actifs de la société.

“你可要小心哦,人家会告你侵吞公。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et le docteur Larivière se détourna.

拉里维耶医生转过身去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, quels topiques, quels antiphlogistiques employer ? Par quels moyens détourner cette inflammation ?

现在,应该用什么敷药,用什么消炎剂呢,怎样才能防止发炎呢。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et Stuart ? demanda Glenarvan, qui voulait détourner le cours de ces tristes pensées.

“还有斯图亚特呢?”爵士问,他想改变一下悲观的氛围。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

S'il vous plaît, détournez le regard.

请您转过头去。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et que nul aujourd'hui ne fasse mentir ou ne détourne son combat universel !

今天,没有人可以欺骗或曲解她全部的斗争!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je résolus de m’abstenir de ce geste insuffisant et je détournai la tête.

我决定免去这种不足以表达我内心感情的举动,我把脸扭了过去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle crut s’être trompée et détourna la tête.

她以为认错了人,把头掉了过去。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向于将目光移开吧。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热

En infectant les cellules humaines, le virus va détourner cette machinerie pour se multiplier.

通过感染人体细胞,病毒会劫持这个装备来进行自我复制。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

他是老了的,脏的,满是皱纹的,他的视线没有离开他的活计。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue ne s'était aperçu de rien, mais elle avait réussi à détourner son attention.

斯内普永远不会知道是怎么回事。但她设法转移了他的注意力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus, kwas, kwashiorkor, kwashiorkor(syndrome de), K-way,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接