有奖纠错
| 划词

Et toi, sors de détresse plus vite.

而你,希望你尽快从悲痛中走出来。

评价该例句:好评差评指正

On a touvé un navire en détresse.

我们发现了一艘遇难

评价该例句:好评差评指正

Sa détresse faisait peine à voir.

悲痛让人看了难受。

评价该例句:好评差评指正

Boumedfaâ, c’est la détresse des vendeurs de poteries traditionnelles qui nous interpelle.

在Boumedfaâ镇,传统陶器商贩在悲伤地向我们诉苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons la communauté internationale de réagir avec générosité à leur détresse.

我们促请国际社会对艰难处境采取慷慨行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Zambie a mis l'accent sur la détresse des populations des PMA.

赞比亚代表着重提到不发达国家人口境遇。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.

须对军官说自己原是可怜同伴们悲叹,那就能够敷衍面子了。

评价该例句:好评差评指正

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

La détresse humanitaire du peuple palestinien s'aggrave rapidement.

巴勒斯坦人民人道主义困境现在正在急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Une détresse identique a été constatée chez les déplacés de Carama.

卡拉马流离失所者也是同样

评价该例句:好评差评指正

Or l'accès à ces populations en détresse est très difficile.

这些受难者接触非常困难。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.

值此悲痛时刻,我们同马其顿站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Un service d'assistance téléphonique similaire existe pour les femmes en détresse.

处境困难妇女也有类似帮助热线服务。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les enfants en détresse doivent faire l'objet d'une attention particulière.

第三,危难中儿童必须得到特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas abandonner la population libanaise en ces moments de détresse.

在黎巴嫩人民需要之时,我们不会遗弃们。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la détresse socioéconomique du peuple palestinien s'aggrave chaque jour.

由于上述一切,巴勒斯坦人民社会经济绝望感逐日继续加深。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes créent un cycle de détresse exacerbée par la pauvreté.

所有这些问题形成了一种因贫困而变得更加糟糕绝望循环。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la détresse des victimes ne reçoit pas toujours toute l'attention nécessaire.

然而,受害人困境并不总是得到充分关注。

评价该例句:好评差评指正

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préchambre, précharge, préchargement, préchargeur, préchauffage, préchauffer, préchauffeur, prêche, prêcher, prêcheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de toutes les détresses la plus froide.

这是一切穷困中最冷酷无情的穷困。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans quelle détresse Candide, Cunégonde, et la vieille, arrivent à Cadix, et leur embarquement.

老实,居内贡和老婆婆怎样一贫如洗的到加笫士,怎样的登船。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a permis d'envoyer un signal de détresse et de sauver presque 700 passagers.

它发出了求救信号,拯救了近700名乘客。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, et comme une réponse au major, un cri de détresse se fit entendre.

少校说到这里,又传来一声呼救声,不过,声音很微弱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je les ai vues, ces femmes de courage pour la première fois disant cette détresse sur tant de ronds-points !

我见到她们的时候,她们正站在环形路口,第一次有勇气诉说这么多痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.

不到一年功夫,主教便成了一切慈善捐的保管和苦难的援助者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

想,们已进监牢,今后不能再去害,可是这穷愁绝望的一家也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le truc, c'est de traiter l'organe avant la greffe avec des médicaments qui vont bloquer ces signaux de détresse.

有一个诀窍是在移植前用能阻断这些求救信号的药物治疗器官。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il dormait, riche et satisfait, sans savoir que son frère haletait de souffrance et de détresse.

睡着了,有钱而且心满意足,不的哥哥痛苦悲伤得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.

但她确已朝着光明和苦难两个方面完成了这一双重的进步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le cœur, et la nuit sur les yeux.

心碎的苦恼,马吕斯满腔热爱,却又极目苍茫。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondit rien, ayant la tête bourdonnante, l’esprit en détresse au point de ne plus comprendre qu’à peine.

她什么也没有说,脑袋里嗡嗡响,在苦水里的心灵几乎到了听不懂的程度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将自然而然地从灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa détresse devenait intolérable ;et il sentait que, derrière la porte, sa mère était là qui avait tout entendu et qui attendait.

伤心得无法承受;还感到了的母亲就在门后面,什么都听见了,而且在等着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse. Pour elle, ça avait si peu d'importance!

她只须对军官说自己原是可怜同伴们的悲叹,那就能够敷衍面子了。在她,那原是很不关重要的!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.

第二天,她到她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.

穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再谢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de La Mole se leva en jetant un cri de détresse et vint considérer de près les ruines de son vase chéri.

德·拉莫尔夫伤心地叫了一声,站起来,过去就近察看她心爱的花瓶的碎片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由于苦难和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.

上帝啊,你不这些苦难中的有多么伟大!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précité, préclassement, préclassique, précoce, précocement, précocité, précodage, précodeur, précognition, précoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接