Malheureusement, le nouveau mécanisme ne tient pas dûment compte des préoccupations des pays en développement.
不幸的是,新的体制并未对发展中国家所关切的问题作出足够的反应。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它。
Ils sont alors réveillés et dûment fouillés.
被叫醒和被相应搜查。
Il faut prévenir et dûment sanctionner les violations.
必须预防违反行为,或是对其进行适惩罚。
La critique énoncée a été dûment notée.
但是,显然注意到了提出的评。
Leurs problèmes d'endettement devaient être dûment étudiés.
必须有效地审议这些国家的债务问题。
Les paiements ne sont pas dûment justifiés.
没有提供足够的付款证据。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供由。
J'en ai dûment informé le Secrétaire général.
我已经及时将这种情况通知秘书长。
Néanmoins, la dérogation était toujours dûment étayée et motivée.
但在每一起案例中,对例外情形都进行详细记录,并清楚列出采取行动的各项由。
Nous nous efforcerons de vous tenir dûment informés.
我会努力随时向你报告情况。
Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont dûment accréditées.
政府间参与方和非政府参与方应获得式委任。
Il a été pris dûment note de cette recommandation.
已给予上述建议应有的注意。
Il a été dûment pris note de cette recommandation.
Statut dûment contresigné par le Président et le Secrétaire.
有会长和秘书签署的章程。
Les rapports financiers étaient dûment validés dans 41 bureaux.
办事处的报告经过了确的核验。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
的陵墓受到适的照管,人仍然铭记着。
Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.
将在后续报告中式反映这一点。
Il est aussi dûment tenu compte des besoins des femmes.
对妇女的需求也给予了适的关注。
Dans certains cas, ces priorités doivent également être dûment modifiées.
在某些情况下,还必须适更改优先次序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin de la quatrième année, le déficit fut bien et dûment arrêté à la somme de douze cent mille francs.
年终了,欠款数目讲定了十二万法郎。
Que c’était donc aux gens sages à faire la police eux-mêmes et à se bien garder, et qu’il faudrait avoir soin de dûment clore, verrouiller et barricader sa maison, et de bien fermer ses portes.
所以聪只有自己负起警察责任,好好地保护自己,并且应当小心,把房子好好地关起,闩起,堵塞起来,尤其要好好地把房门关上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释