有奖纠错
| 划词

L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.

惊吓的孩子紧紧地靠在母亲的身旁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est effrayé à la vue de l'ours.

他一看到那头熊就害怕了。

评价该例句:好评差评指正

Ce film d'horreur m'a effrayée.

这个恐怖电影让我感到害怕

评价该例句:好评差评指正

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他

评价该例句:好评差评指正

De plus, les actes de ces deux individus avaient effrayé des représentants des États-Unis, surtout en cette période d'alerte contre le terrorisme.

特别在对恐怖主义实行高度戒备时期,这两人的行动使美国代表团感到吃惊

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,书时看到书中情节旳化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正

Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.

旅客十分惊慌,但船长安德生很快就使他安稳下来。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.

大概是害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体是报道说。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.

是的,广大的影迷对于第一部的良好品质和惊悚效果印象深刻,于是也都准备进影院来迎接这部续集。

评价该例句:好评差评指正

On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.

据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports crédibles indiquent qu'il pourrait y avoir plus de 20 disparus, dont les familles sont actuellement trop effrayées pour en informer les autorités compétentes.

又据一些可信的报告,可能有20多人失踪,他的家人由于恐惧而不敢向有关部门报告他失踪的消息。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la prolifération rapide du VIH le sida a effrayé les parents à telles enseignes que l'âge du mariage est en train de baisser une nouvelle fois; ils se hâtent tous à marier leurs filles le plus rapidement possible.

令人遗憾的是,艾滋病毒/艾滋病的迅速蔓延家长十分担心,致使结婚年龄再次降低;家长都急于把自己的女儿尽快嫁出去。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaitons réaffirmer, du haut de cette tribune, que les menaces israéliennes n'ont jamais effrayé la Syrie ni le Liban et qu'elles n'affaibliront pas leur détermination.

要在这个讲台上重申,以色列的威胁从未吓倒叙利亚和黎巴嫩,也不会使两国出现任何动摇。 我的决心永远不会动摇。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, je serais curieux de savoir pourquoi notre collègue américaine est si effrayée à l'idée de négocier un traité sur la prévention de la militarisation de l'espace.

那么我想问的是,为什么我的美国同事要害怕谈判一项防止外空武器化的条约呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mi-temps, miter, mi-terme(à), miteux, mithra, mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

是错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操的本能已惊醒

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.

人都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal le crut fou. Elle fut effrayée et surtout choquée.

德·莱纳夫人以为他疯了。吓坏了,尤其是感到受了冒犯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal fut effrayée de la colère froide de son mari.

德·莱纳夫人夫的这股憋着的怒火吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的站着,象一头受惊鹿

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫一声,得拿侬也赶到了楼上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le prêtre piqua des deux et s’enfuit très effrayé.

双腿,催马前进,魂飞天外似的逃了

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Au bord du quai, d'autres hennissaient, effrayés par la mer.

码头边还有马在嘶叫。它们是看见了海害怕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? demanda le procureur du roi, effrayé.

“您这句话是什么意思?”检察官惊慌地问

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ! dit Dantès effrayé par l’énormité de la somme.

“不可能!”唐太斯这个天文数字得叫出了声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! s’écria madame Danglars effrayée, qu’y a-t-il donc encore ?

“天哪!腾格拉尔夫人惊惶地大声叫道“还有什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Coupeau, furieux, aurait cogné, si Gervaise ne l’avait tiré par sa redingote, très effrayée, suppliante.

古波气恼极了,真想揍“靴子”,热尔维丝不由大吃一惊,连忙拽住他的礼服角,哀求他息怒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Ja, mistour, » répéta l’un des Islandais d’un ton effrayé.

“ja, mistour, ”一位冰岛人带着恐惧的口吻重复了一遍

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les familles sortent des maisons, et se dirigent effrayées vers les carreaux de mine.

家人们走出房屋,惊恐地朝着爆炸区走去。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'étais à la fois heureux et effrayé.

我既高兴又害怕

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’enfant hurlait davantage, effrayée par ces grands bras noueux qui se balançaient au-dessus d’elle.

他朝孩子挥着两只疙里疙瘩的粗胳膊,哭得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Thomas se releva, effrayé, il ne reconnut pas le visage de Lisa.

托马斯终于站了起来,他好像也到了完全认不出丽莎的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义的人们吃惊不,但并不害怕;他们聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Partir combattre en première ligne nous rendait malades, nous étions tous effrayés.

在前线战斗给我们带来创伤,我们都很害怕

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

» Et qu’avez-vous à m'apprendre , » lui demanda l’Empereur tout effrayé ?

“此是何说?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mitré, mitridatite, mitron, mitscherlichite, mitte, mitteé, mittelband, Mitterand, Mitterrand, mi-voix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接