有奖纠错
| 划词

2 Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.

2 约伺候他医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了以色列。

评价该例句:好评差评指正

Embaumer les corps n'est certainement pas la tâche la plus agréable du monde.

用防腐香料处理尸体当然不是世界上最愉快任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces fleurs embaument.

这些花好香。

评价该例句:好评差评指正

La lavande embaume le linge.

薰衣草使衣服香喷喷

评价该例句:好评差评指正

Au printemps,il commence à faire doux, les fleurs embaument l'air, les jeunes filles chantent à pleins poumons sur l'herbe.

春天时候,气候开始温和,花香四溢,年轻在草地上纵情歌唱。

评价该例句:好评差评指正

Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.

遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。

评价该例句:好评差评指正

3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.

3 薰尸常例是四十天。

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il qu'en 1919 une tête embaumée est mise aux enchères à Drouot, où elle est achetée, pour 3 francs, par Joseph-Emile Bourdais, photographe à Dinard (Ille-et-Vilaine).

一直到1919年,一个经过了防腐处理不知名头颅出现在巴黎行上,这个头颅最终以三法郎低价给了一位照相师。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'il n'entend pas imposer cette caractéristique de sa civilisation et signifier par là que nous devrions embaumer et momifier pour longtemps la réforme du Conseil de sécurité.

我希望,他不是想要建议采用那个文明要素,即,我们应将安全理事会改革涂上油膏,使之长久以往成为木乃伊。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'un des traits de cette civilisation était, si je ne m'abuse, l'art d'embaumer pour l'éternité les dépouilles mortelles, aujourd'hui appelées momies.

但是,那个文明一个要素,如果我们记得话,实际上是将尸体进行长期防腐处理艺术,现在称为木乃伊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kératomalacie, kératomaladie, kératome, kératomégalie, kératomycose, kératoncône, kératophyllite, kératophyre, kératophyrique, kératoplastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il sentit le parfum de douceur qui embaumait la pièce et chercha lui aussi tout autour de lui.

他闻到了空气中的香气,也开始在周围寻觅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La maison n’était pas moins embaumée que l’église ; après l’encens, les roses.

家里象教堂里一样充满着香;在神香之后现在是玫瑰花。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她使的生活彩,真不该离开她跑出来。本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m'en réjouir.

看看花,闻闻它就得了。的那朵花使的星球香四溢,可不会享受它。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sa partie supérieure reposait le corps embaumé du rajah, qui devait être brûlé en même temps que sa veuve.

坛顶上层,放着土王的熏香尸体,它将和那寡妇一起被葬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une demi-obscurité, une agréable fraîcheur y régnaient ; elle était encore embaumée par le parfum des fleurs et de l’encens.

半明半暗,一片宜人的清凉;神香和鲜花的香气仍旧到处弥漫着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, aimait les femmes qui embaument. Il poussait sous le nez de Clémence son mouchoir, que la petite lui avait parfumé, lorsque Étienne rentra.

他呢,专爱浑身喷香的女人,边说边把那女人替他洒过香水的一块手帕放到克莱曼斯鼻子底下去闻,恰巧此时艾蒂安走了进来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quand je pensais à Florence, c’était comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale, Sainte-Marie-des-Fleurs.

想到佛罗伦萨的时候,就仿佛是想到一座散发出神奇的香味,类似一个花冠的城市,因为它被称之为百合花之城,它的大教堂就叫做百花圣母院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次离开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步不离”的小提箱,其他的东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

La feuille embaumée du citronnier , celle des phyllodes dont le parfum se communique aux mets qu’elle enveloppe, la première pousse du bambou , le néflier, voilà ce qu’on peut plutôt vanter.

香椿叶,黄楝芽,竹笋山茶更可夸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je connus cet appartement d’où dépassait jusque dans l’escalier le parfum dont se servait Mme Swann, mais qu’embaumait bien plus encore le charme particulier et douloureux qui émanait de la vie de Gilberte.

于是结识了那套房子。斯万夫人所用的香水的气味一直弥漫在楼梯上,但香更主要来自希尔贝特的生活所散发的特殊痛苦的魅力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je traînais la jambe, je tombais de sommeil, l’odeur des tilleuls qui embaumait m’apparaissait comme une récompense qu’on ne pouvait obtenir qu’au prix des plus grandes fatigues et qui n’en valait pas la peine.

拖着沉重的脚步,昏昏欲睡;椴树的香仿佛是一种只有付出劳的代价才能得到的报偿。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, il n’avait eu qu’une idée « drôle » , et il riait en songeant que, pendant quelques instants, lui, Passepartout, ancien gymnaste, ex-sergent de pompiers, avait été le veuf d’une charmante femme, un vieux rajah embaumé !

不过是想了个‘花招儿’。”他一边笑着一边心里想,就在刚才那一会儿,这个曾经是体操教练、消防队班长的路路通竟变成了这个漂亮小寡妇的死男人了,变成了老土王的熏香死尸了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Cette raison laisser à elle même souvent embarquer et embaumer pas des personnes autour.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Mis ce jus, un peu, dans une vinaigrette, vous le faites tiédir, mis dans une vinaigrette, je vous promets, ça embaume.

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Si tu m'avais connu il y a dix ans, j'étais frais, embaumant, j'exhalais la vie et l'amour ; mais maintenant je vois la maturité toucher à la flétrissure.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle est venue et attention à votre tête. Après la mort, des princes et princesses du sandre qui appartenait à la famille royale, ont prélevé leur coeur on les embaumait et on les déposer ici, dans cette armoire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le président vénézuélien par intérim Nicolas Maduro a déclaré jeudi que la dépouille du défunt président Hugo Chavez serait embaumée et exposée au musée de la Révolution pour que " le peuple puissent le voir pour l'éternité" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kerrie, kerrite, kersantite, kersanton, kersinite, kersténine, kersténite, kertchénite, kéryl, Kessler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接