有奖纠错
| 划词

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨的城市中安置这些望之兴叹的人?

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.

自从建立以来,基金总体上是增长和稳定的。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Quelques mesures pratiques viennent d'emblée à l'esprit.

我们此可以想到几个实际步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开免可能出现的争议。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开,自由之家地按照不偏不倚的原则运作。

评价该例句:好评差评指正

La République du Bélarus a d'emblée soutenu cette initiative.

白俄罗斯共和立即支持这些做法。

评价该例句:好评差评指正

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开支持起草际守则。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各代表团的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration intérimaire a dû d'emblée s'attaquer à plusieurs tâches difficiles.

行政局在刚成立面临若干困难任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包的建议中,工作人员的参与从一开是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

政府从一开全心全意地支持这个雄心勃勃的项目。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a d'emblée reconnu les efforts inlassables déployés par son secrétariat.

从一开,委员会承认秘书处的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont donc d'emblée une idée claire des décisions attendues d'elles.

因此各组织从一开对预期它们应采取的行动有一个清楚的了解。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire, d'emblée, que le Conseil se réunira jusqu'à 19 heures.

首先我谨指出,安理会将开会至下午7

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

评价该例句:好评差评指正

Cela donnerait d'emblée aux séances plénières un rôle et un profil plus prééminents.

这将马上赋予全体会议以更突出的作用和形象。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,从一开必须以综合和一致的方式确定如何作出反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage, ravauder, ravauderie, ravaudeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.

而在谋反中,一个人也一下子取得了他面对死亡的态度给予他的位。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.

我们想的是… … 我们决定去一个根本不存在的是寻找这个又不是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.

她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Claude Kaufmann : D’emblée ce n’est pas extrêmement simple parce que, il faut le dire, il n’y a pas un consensus.

首先这并不简单,因为,应该说,没有统一认为的含义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils ont mêlé des revendications légitimes et un enchaînement de violences inadmissibles et je veux vous le dire d'emblée : ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.

这其中有合法的要求,也有不可接受的暴力。我想告诉你们,这些暴力是不会被宽容的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte battit les cartes - donna, - Boule de suif avait trente et un d'emblée; et bientôt l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits.

了牌来分了,羊脂球举手就拿着了三十一点;不久,牌局的兴味压低了种种分心的畏惧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette faculté énorme par laquelle on est Moïse, Eschyle, Dante, Michel-Ange ou Napoléon, la multitude la décerne d’emblée et par acclamation à quiconque atteint son but dans quoi que ce soit.

任何人在任何面,只要达到目的,众人便齐声喝彩,夸为奇才异能,说他比得上摩西、埃斯库罗斯④、丁、米开朗琪罗或拿破仑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si Julien eût eu l’idée de le compléter par quelques phrases de mysticité allemande, de haute religiosité et de jésuitisme, la maréchale l’eût rangé d’emblée parmi les hommes supérieurs appelés à régénérer le siècle.

如果于连灵机一动,加上点几德国神秘主义,高超的宗教信仰和耶稣会教义,元帅夫人就会立刻把他列入被召来改造时代的高人之中了。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Elle n'est pas acceptée d'emblée en entreprise, ni par les employés ni par le patron.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Oublier l'affaire Malik Oussékine ? La formule a d'emblée enflammé les réseaux sociaux.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Mais on a d'emblée tout de suite une leçon de philosophie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Il faut il faut d'emblée penser à un système plus frugal.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On ne reconnait pas et on est d’emblée confiant lorsqu’on est pris en charge par un chargé de clientèle à Madagascar.

评价该例句:好评差评指正
france inter

Évidemment, un jeune parent va pas savoir d'emblée quoi faire, une bébé non plus, c'est pas quoi faire.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les plus prestigieuses sont celles des Finances et des Lois – lorsque vous y êtes, vous passez d'emblée pour un élu sérieux.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Certains proposent donc d'implanter d'emblée dans les circuits de neurones de silicium toute la richesse d'une émotion. On parle même d'« informatique affective » .

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

D'abord, d'emblée, elle se situe sur un registre très familier, qu'on n'a pas l'habitude d'entendre de la part d'un président de la République.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Mais tous les lecteurs de Harry Potter savent bien que au fond, le choix peau fait ce que le l'élève souhaite profondément d'emblée, voyez double.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors pour vous faire gagner un peu de temps et vous aider d'emblée à savoir dans quel camp vous êtes, je vous ai concocté un petit quiz.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Avait bâclé toute leur réponse, refermer leur livre et c'était replié sur euxmêmes, tête baissée, ils se sentent d'emblée en échec et ne s'investissent pas du tout.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure, raz, raz-de-marée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接