有奖纠错
| 划词

Ils maîtrisent également les techniques d'enlèvement et d'assassinat, par des tireurs embusqués.

其它技巧包括利用伏击和狙击进行绑架和暗杀活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a revendiqué des attaques par des tireurs embusqués et à la roquette contre Israël.

哈马斯宣称对使用狙击手和火箭弹袭击以色列负责。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la matinée, des soldats de la KFOR ont été blessés par des tireurs embusqués.

该天早上稍后,驻科队士兵为狙击手枪击伤。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats étaient embusqués dans les taillis voisins. Il y avait aussi lieu de penser qu'ils étaient éthiopiens.

附近灌木丛里还有其他士兵,据说也是埃塞俄比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Deux tireurs embusqués ont été capturés; tous les deux étaient blessés, et l'un est décédé des suites de ses blessures.

名狙击手,人均受伤,一人后来因伤死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.

其他士兵报告狙击手如何毫不迟疑地向平民、妇女和儿童枪的情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.

我们意识到,有传言说更多的枪手在灌木中出,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de meurtres ciblés et de la présence de tireurs embusqués ont également été reçues mais ne sont pas encore vérifiées.

据称还曾杀害特定对象和使用狙击手,但是该说法没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Un tireur embusqué avait pris position, puis avait ouvert le feu, mais croyant atteindre un des Palestiniens aux jambes, il l'avait atteint à l'abdomen.

士兵署狙击手用枪对准其中1名巴勒斯坦人,并向他的枪,但击中他的胃

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, dans l'après-midi, un soldat israélien a été blessé par les tirs d'un tireur non identifié embusqué du côté libanais de la Ligne.

同日下午,身份不明的阻击手从蓝线的黎巴嫩一方枪,打伤一名以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle menait une interview en direct, une correspondante de la télévision publique géorgienne, Tamar Urushadze, a été blessée à la main par un tireur embusqué.

格鲁吉亚公共电视台一名记者Tamar Urushadze在场进行访问,执行其专业职责时,被一名狙击手击伤手

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, un professeur de l'Office, Adel Khalil Khalil, a été abattu et tué par un tireur embusqué dans le camp de Nahr el-Bared le 21 mai.

5月21日在黎巴嫩巴里德河难民营,工程处教师Adel Khalil Khalil被一名阻击手射杀。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a déclaré que des tireurs embusqués des FDI avaient tiré sur une femme qui rentrait chez elle après s'être réfugiée dans une autre maison du village.

一名证人报告说,以色列狙击手向一名在该村另一栋房屋躲避而后回到自己家中的妇女枪。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 avril, des tireurs palestiniens embusqués ont tiré sur le convoi du Ministre israélien de la sécurité intérieure, Avi Dichter, lors d'une visite de Kibboutz Nir Am, près de Sderot.

4日,以色列国内安全长Avi Dichter视察Sderot附近的Kibbutz Nir Am时,巴勒斯坦枪手向他的车队枪。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 novembre) Le 27 novembre, la radio israélienne et la radio de l'armée avaient indiqué que la nuit précédente, des soldats israéliens embusqués avaient abattu quatre tireurs palestiniens à Qalqiliya.

11月27日,据以色列广播电台和军队广播电台报道,前一晚以色列国防军狙击手在盖勒吉利耶伏击和枪杀4名巴勒斯坦人枪手。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a recueilli des témoignages de témoins oculaires et de victimes selon lesquels des tireurs embusqués auraient tiré sur des civils, dont certains se trouvaient loin des manifestations et n'y participaient pas.

特别报告员从目击者和受害者处取证,证实确实使用这种战术来对付贫民,其中一些受害者当时是远离示威游行队伍的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également été informée que le corps d'un combattant du Hezbollah tué par des tireurs embusqués des FDI avait été brûlé le long de la route à l'extérieur de la ville et mutilé.

委员会还获悉,一名被以国防军狙击手杀死的真主党作战者尸体在镇外的公路上被肢解和焚烧。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte d'accusation contient des charges relatives au « siège » de Sarajevo, qui concernent notamment le bombardement de la ville et les activités des tireurs embusqués, actes visant à tuer, mutiler, blesser et terroriser les civils de Sarajevo.

对Galić的起诉书载有涉及“围困”萨拉热窝的控罪,包括炮轰该市和狙击,目的都是要杀害、伤残和恫吓萨拉热窝平民。

评价该例句:好评差评指正

À Taibe, la Commission a recueilli des informations sur l'occupation d'une partie de la ville par les FDI, qui avaient placé des tireurs embusqués dans le château d'où ils pouvaient dominer les environs. Cent trente-six maisons et deux écoles ont été détruites à Taibe.

在Taibe, 委员会收集有关以国防军占领该镇一分地区的资料,以军在堡垒中建起狙击点,并从这据点控制周围的地区;在Taibe, 有136栋房屋和2所学校被毁。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 juillet, à 10 h 30, heure de Timor, la patrouille a été attaquée par un groupe soupçonné d'appartenir aux milices, qui était embusqué dans des positions bien défendues, au cours de cette opération, le soldat Manning a été tué.

东帝汶时间7月24日上午10时30分,巡逻队同一组潜伏在防御良好的阵地中的民兵嫌犯交火,在行动中二等兵曼宁被杀害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blanc-bec, blanc-estoc, blanchaille, Blanchard, Blanchart, blanchâtre, blanche, blanchet, blancheur, blanchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还埋伏在山脚下的话,这的响声一定会引起两面猛烈的射击。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对着小路岔口上一家生意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux dangers, ils n’existaient plus à quelques milles au delà du campement, où Ben Joyce et sa troupe devaient s’être embusqués.

因此,路线再简单不过了,穆拉地决不会迷路的。至于危险,只是离营地几公里路以内一定有彭·斯和他的同党埋伏着,过了这段路以后就没有什么危险了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert restèrent embusqués aux Cheminées, et ils commandaient ainsi la grève, au pied de Granite-house, sur un assez large rayon.

赛勒斯-史密斯和赫伯特埋伏在“石窟”附近,负责把守“花岗石宫”下面的海岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir accompagné ses compagnons jusqu’au creek Glycérine, il relèverait le pont, et, embusqué derrière un arbre, il guetterait soit leur retour, soit celui d’Ayrton.

纳布把伙伴们送到甘油河畔,把吊桥扯起,然后躲在一棵树后面,等待他们或是艾尔

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vingt hommes à la barricade. Six embusqués aux mansardes et à la fenêtre du premier pour faire feu sur les assaillants à travers les meurtrières des pavés.

二十人待在街垒里,六个埋伏在阁楼和二楼,从石缝中射击进攻者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre courage n’y pourrait rien. Ces misérables surveillent évidemment le corral, ils sont embusqués dans les bois épais qui l’entourent, et, si vous partiez, nous aurions bientôt à regretter deux malheurs au lieu d’un !

冒险是没有必要的。匪徒们一定在监视着畜栏,他们躲在周围的密林里,你一走,我们的不幸事故马上就要由一件变成两件了!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y aller ouvertement, en pleine lumière, pour peu que les convicts y fussent embusqués, c’était s’exposer à recevoir quelque mauvais coup, ainsi qu’il était arrivé à Harbert. Mieux valait donc attendre que la nuit fût venue.

罪犯们可能就隐藏在附近,如果白天大摇大摆向畜栏走去,那就会和可怜的赫伯特一,等于送上去让匪徒们打,因此,最好还是等到天黑再说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Javert, à la nuit tombante, avait aposté des hommes et s’était embusqué lui-même derrière les arbres de la rue de la Barrière des Gobelins qui fait face à la masure Gorbeau de l’autre côté du boulevard.

傍晚,沙威便已把人手布置好了,他自己躲在戈尔博老屋门前大路对面的那条哥白兰便门街的树后面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L’autre risque pour les hommes du général Hamad, ce sont les tireurs embusqués qui visent presque quotidiennement la position des peshmergas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il y a de plus en plus de victimes à cause des bombardements et des tireurs embusqués, qu'ils soient issus de l'Etat islamique ou d'autres groupes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Il y a aussi quelques tireurs embusqués. Nous avons quitté la ville il y a deux semaines. Mais bien sûr maintenant nous allons pouvoir rentrer. Que tout cela nous serve de leçon pour l’avenir.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Douze personnes ont été blessées dimanche dans des affrontements qui sont toujours en cours dans la ville portuaire de Tripoli dans le nord du Liban, où des tireurs embusqués continuent de cibler les passants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blanc-soudant, blandices, blanfordite, Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos, blanquisme, blantyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接