Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现为此寻找理由。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并不总是人品好,你把你有时。
Tout beau, ne vous emportez pas.
克制点, 别生气。
La camionnette emporte les produits au marché.
货车装运农产品市场。
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方的玫瑰花香。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住一块面包,把它拿走。
Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
不带走一片彩。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时逸逝不复返,还带走我们的柔情!
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带一大笔钱。
L'amour l'emporta sur l'amitié dans son cœur.
他心中爱情战胜友谊。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她的办公桌拿走。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我逮去。
Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.
我以为我找,但风把它吹走。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他从没喝醉过(即使喝很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。
La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,携带着对存的种种失望。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷走。
Si vous prenez régulièrement des médicaments, emportez-en une quantité suffisante avec vous.
如果您定期服药,走的时候带够。
C’est là tout ce qu’il a pu emporter.Et l’enfant bien sûr.
这是他能够携带的所有行李,当然,还有那个婴儿。
Bientôt, c'est la marche vers la liberté qui l'emportera.
自由将很快来而不会太晚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带走还是在这里吃?
“Et quand tu iras à la piscine, tu l’emporteras ? ”
“去游泳的时候,你也吸着奶嘴吗?”
C'est donc le saumon de grande distribution qui l'emporte.
因此,大品牌的三文鱼更胜一筹。
Seulement, ce qu’il emportait aujourd’hui, ce n’était plus Cosette, c’était Marius.
但今天他背负的不是珂赛特,而是吕斯。
Il était plein d’épouvante, mais il lui semblait que la bonne pensée l’emportait.
他异常恐惧,但是他觉得善的思想胜。
Nous avons expliqué que c’est un coup de vent qui l’emporte.
们已经说过,它是让一阵风吹着跑的。
Je mesure ce qu'ils emportent de conséquences pour notre pays et pour vos vies.
知道这对们的国家和你们的生命有什么后果。
J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
“把载运他们的火车,一会儿送往右方,一会儿送往左方。”
La nouvelle se répandit rapidement dans le train, qui emportait une centaine de voyageurs.
演讲传教的消息很快地在车上百十来个旅客中间传开。
Un cancer l'a emportée en 1934.
她于1934年死于癌症。
C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
他真的很漂亮!一位把带向天空的天使。
Cette calèche était celle qui emportait mademoiselle Danglars et mademoiselle d’Armilly.
那辆双人车里载着腾格拉尔小姐和亚密莱小姐。
Je ne peux pas emporter ce corps.
不可以带着这个身体走。
La pente des eaux qui nous emportaient dépassait celle des plus insurmontables rapides de l’Amérique.
海水流过的下坡比美国最著名的急流还大。
Où étions-nous ? Quelle étrange puissance nous emportait ?
们在哪里?是什么奇怪的力量把们带走?
Ses deux chevaux l’emportaient rapidement au Bois.
她的两匹飞快地把她拉到郊外的布洛涅树林。
Alors moi je prends un emporte-pièce parce que j'adore les emporte-pièces.
拿一个凿,因为很喜欢凿。
Iseut emporte avec elle des herbes et des potions.
伊索尔德带着她的药草和药水。
Oh, une grosse vague emporte la figure de proue.
另一个凶猛的海浪冲走船首头像。
De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.
不时有清沟工人失去知觉而被抬出去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释