L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.
客队以三比一领先。
Il a emporté avec lui neuf petits nez rouges.
盖·拉利伯特带着一个红色的小丑鼻子。
Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.
抬担架者赶来抬着伤员就走。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去, 孩子, 被河流带走!
J'ai emporté une grosse valise,elle, une petit sac.
我带个很大的旅行箱,,有个小小的提包。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷走。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口语〉他把铁锤、锉刀等等, 总之把他的全套家伙都带走。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船开走,似乎把斐利亚•福克最后的一点希望也给带跑。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利的观众依然任凭这股强劲的音乐旋风占据他们的耳膜 。
La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
在瑞士圣-镇的一场致命的雪崩中,这座大山夺走五名法国游客的生命。
La pierre volée a été emportée et placée devant le bâtiment de la Knesset.
被盗的巨石然后被搬放到以色列议会大楼前面。
Des véhicules et des documents ont été brûlés et d'importantes sommes d'argent ont été emportées.
“他们烧毁车辆和文件,还抢走很多钱。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受冲力的推动未能及时刹住。
La quinine a emporté sa fièvre.
〈转义〉奎宁使他退烧。
Les eaux ont emporté le pont.
大水把桥冲走。
Il n'a emporté avec lui qu'un balluchon qu'il tient d'une drôle de manière.
他什么也没有带,除一个用滑稽的姿势搭在肩上的小包裹。
Elle s'est emportée contre son mari.
对的丈夫发火。
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Tous les hommes auraient été tués et les biens emportés par les assaillants.
似乎所有男人都被杀死,他们的财物被袭击者带走。
La fusion des alinéas h), i) et j) a emporté l'adhésion générale.
会议普遍支持将(h)、(i)和(j)项合并。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cancer l'a emportée en 1934.
她于1934年死于癌症。
Mais arrêterais-tu, dans leur course, deux chevaux emportés ?
“但你自信能套住两匹狂奔的马吗?”
Tu t’es emporté, et tu as répondu en hurlant «Knapp ! » .
你发起火来,吼着回答:“克纳普!”
Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.
洪水把队里的羊冲走几只。
Le mélèze fut emporté par le tracteur.
大树被拖走了。
Son père est emporté par la maladie peu de temps avant sa naissance.
他的父亲在他出生前不久因病去世。
Ceux-là ont même emporté plus d'arbres que n'importe qui d'autre !
木头数他拉走得最多!
Ils ont fracturé la porte d'entrée ! Et ils ont emporté beaucoup de choses ?
他把入口的门砸开了!他带走了很多东西吗?
中国号邮开走了,似乎把斐利亚·福克最后的一点希望也给带跑了。
Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.
这颗高傲而冷酷的心灵第一次受到热烈的感情裹挟。
Tu as été emporté sur le coup et j'en remercie ta bonne étoile.
你当场就身亡了,我真该感谢你的“好运气”。
Et par-dessus toutes celles-là, s’écria d’Artagnan comme emporté par son enthousiasme, à celle du roi et du cardinal.
“除了相互之外,”达达尼昂现出兴奋的样子大声说,“让我为国王和红衣主教的健康。”
Les chevaux, emportés par la peur, volèrent jusqu’à la maison.
马被赶得惊恐万分,飞一般地跑回家去。
La maladie l'a emporté moins d'un an plus tard, un peu avant ses 23 ans.
不到一年后,他就因病去世了,就在他23岁之前。
Julia fut soudain emportée par le flot des visiteurs qui avançaient sur la jetée.
不巧的是,朱莉亚被一群正往防波堤走去的游客挡住了去路。
Il faillit dire, emporté par sa violence : « Tiens, cela ressemble à Jean .»
在愤怒的激动下,他几乎说出来:“瞧,这像让。”
Mary silencieuse souriait et Philip emporté dans sa diatribe lui décrivait les affres de la publicité.
玛丽静静地微笑着,菲利普则沉浸在对工作的无尽抱怨中,不停地对她说广告这个行业究竟有多么可怕。
Non ! Hélas ! ma vie passe emportée par la frivolité ; moi-même, je l’oublie.
“有,唉!我的生活毫无意义。我希望自己能忘掉它。”
Luigi était jaloux ! il sentait qu’emportée par sa nature coquette et orgueilleuse, Teresa pouvait lui échapper.
罗吉吃醋了,他觉得,在她的野心和那种爱出风头的天性的影响下,德丽莎或许会抛弃他的。
On dit que son voile fut emporté par le vent et qu’il se déposa sur les rochers.
人说她的头纱被风带走,挂在了岩石上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释