有奖纠错
| 划词

L'éclaireur marche en avant de la troupe.

侦察兵走在部队的前头。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上的首要家,跳跃了七个名次,位居第30位。

评价该例句:好评差评指正

L'abbe emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver a quelques pas en avant de la caravane.

神父扶着俏丽的太太,走得好不轻快,抢前几步赶到这一队人的前面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres efforts internationaux représentent également des pas en avant de grande importance, que nous ne devons pas abandonner.

其它际努力也高度相关,不得将它们放弃。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'efforcent également de tenir pleinement compte de la vision des dirigeants timorais de la marche en avant de leur pays.

它还力求充分考虑到东帝汶领导层在该方面的远见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avant de créer des centres régionaux ailleurs, il faudrait avoir un rapport détaillé sur les activités du Centre de Bruxelles.

另外,在其他地方建立区域性中心之前,必须收到有关布鲁塞尔新闻中心运作情况的详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle important dans la protection de la famille et la mise en avant de diverses questions liées à la famille.

它在保护家庭和促各种家庭问题方面发挥主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄直路前,毫不担心普拉特河会断他们的去路,因为河水早已结冰。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, après les mots « et des services de conférence, » insérer « en allant de l'avant et en tirant parti des effets de synergie, ».

在最后一句,将“积极……提供”改为“以主动积极和协同增效的方式……提供”。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, tandis que le projet de Guide devrait exprimer une opinion, le commentaire pourrait imposer la mise en avant de solutions différentes les unes des autres.

这样,指南草案应当表达一种观点,而评注可有效地提供其他可供选择的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de mon pays a mis en place des dispositifs alternatifs d'emploi gérés essentiellement par un réseau d'agences spécialisées dans la mise en avant de l'emploi des jeunes.

家就业政策在政府总体政策中要地位,得到了一项旨在治理贫困和排斥的家战略的支持。 我政府已经实施了基本由一个专门促青年就业的网络机构管理的备选就业措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes vivement préoccupés par l'actualisation des doctrines de défense stratégique dans le cadre de laquelle sont mis en avant de nouveaux arguments en faveur de l'emploi d'armes nucléaires.

对于各种战略防务理论不断更新,为使用核武器提出新的理由,我们深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes accusées d'infraction grave et dont le procès a été reporté passent encore un cycle de huit mois en détention avant de pouvoir être jugées à la session suivante.

那些被控以罪和案件审判休庭的人不得不在监狱中再等八个月,以待高等法院下次开庭。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle essentiel que la CNUCED jouait dans l'analyse des questions économiques mondiales, en particulier la cohérence, l'interdépendance et les stratégies de développement, a été mis en avant par de nombreuses délégations.

许多代表团强调贸发会议在分析全球经济问题,特别是在协调、相互依存和发战略等问题上发挥的要作用。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s'arrêta au milieu d'une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d'ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就在树林中的一块宽阔的空地上停下来了。那儿有几所带回廊的平房和工人住的小屋。

评价该例句:好评差评指正

Je salue plus particulièrement le rôle joué par le Conseil de sécurité ainsi que la mise en avant de cette question d'une grande importance, en particulier pour ce qui est des situations d'après conflit.

我特别赞扬安全理事会发挥的作用,以及对这一要问题,特别是与冲突后局势有关这一问题的视。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avant de faire une pause, je voudrais indiquer que nous appuyons pleinement la proposition de notre collègue indonésien concernant l'emplacement du paragraphe - une fois qu'un accord sera intervenu - après le paragraphe 11.

另外,在我们休会前,我要指出,我们也支持印度尼西亚同事提出的建议,即在就此达成一致后,在第11段后插入这一段落。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter qu'il était de toute façon indispensable d'attendre les résultats du projet d'étude d'impact EUIMC avant d'aller plus en avant et de définir les grandes lignes de la stratégie de déminage.

应指出的是,任何情况下都必须等待卡萨芒斯地雷影响报告的结果,再继续工作并确定排雷战略的要略。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux représentants des États Membres concernant le point inscrit à l'ordre du jour, je voudrais attirer leur attention sur l'historique de la question.

主席(以英语发言):在请会员代表就该议程项目发言之前,我要提请他们简略地注意该项目背景。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils ont reconnu que la réduction du nombre de têtes de missiles nucléaires stratégiques déployées envisagée par le Traité de Moscou constituait un pas en avant de la part des États-Unis et de la Fédération de Russie.

他们还承认,《莫斯科条约》所设想的裁减部署的战略核弹头数量是美和俄罗斯联邦采取的一项积极步骤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地质力学, 地质录井, 地质罗盘, 地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.

前面走着的人设法远离,后面跟着的人则尽量接近。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.

神甫搀着美丽的太太,故意轻快的走众人前面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On dit qu'il est hors jeu lorsqu'il se situe en avant de tous les autres joueurs adverses et qu'il reçoit le ballon depuis l'arrière du terrain.

当一名球员所有其球员面前,从后场接球时,就被称为局。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En attendant, dit Felton, conduisez-nous dans la petite baie de Chichester, en avant de Portsmouth ; vous savez qu’il est convenu que vous nous conduirez là.

“且慢,”费尔顿说,“去朴茨茅斯前,先送我们去奇切斯特小海湾,您清楚我们有约先,您是同意送我们去那里的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un homme en effet, coiffé d’une casquette, et dont on distinguait la barbe grise quoiqu’on ne le vît que de dos, marchait à une vingtaine de pas en avant de Marius.

确是一个男人,戴鸭舌帽的,走马吕斯前面,相隔二十来步,虽然只望见的背,却能的灰白胡须。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s’arrêta au milieu d’une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d’ouvriers.

早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就树林中的一块宽阔的空地上停下来了。那儿有几所带回廊的平房和工人住的小屋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les trois mousquetaires passèrent derrière le cardinal, qui s’enveloppa de nouveau le visage de son manteau et remit son cheval en marche, se tenant à huit ou dix pas en avant de ses quatre compagnons.

三位火枪手转到红衣主教身后,提起披风重又遮住脸庞,信马由缰,和身后的四名随从保持八到十步之距,向前走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de végétation sur ce saillant très-aigu qui se prolongeait à deux milles en avant de la forêt, et cette pointe figurait assez bien le bras d’un géant qui serait sorti d’une manche de verdure.

从森林里向外突的这段长达二英里的陡峭的海角,没有任何植物,起来好象一只从枝叶茂密的衣袖里伸来的巨大手臂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un des deux cavaliers, celui qui avait pris la parole en second lieu, était à dix pas en avant de son compagnon ; Athos fit signe à Porthos et à Aramis de rester de leur côté en arrière, et s’avança seul.

两位骑马人中的一位,也就是第二次说话的那个人,同伴前面十步远;阿托斯向波托斯和阿拉米斯示意向后退,自己一人走上前。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Là, il y avait déjà, une vraie mise en avant de certaines vidéos..

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai dû jouer la grande sœur, lui expliquer qu'en France avant de coucher, on se marie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Existe de mise en avant de talon d'agriculteur de produits de fruits.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mdph a été tellement efficace dans la mise en avant de l'autodéfense privée.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Une officier de police a déclaré que le forcené armé avait bougé sans arrêt d’étage en étage avant de se barricader dans un appartement avec deux otages.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Si le règne de toutankhamon remonte à plus de 1300 en avant celui de la grande cléopâtre, la place de la religion dans la pratique du pouvoir n'a pas changé.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Alors, on peut citer quelques traitements contre le paludisme en prévention, avant de partir dans certains pays à risques et certaines zones à risques : y a Lariam, y a Malarone, Nivaquine n'est plus prescrit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地中海沉积, 地中海的, 地中海的小海湾, 地中海东岸的, 地中海东岸诸港, 地中海果蝇, 地中海季风, 地中海畔各国的犹太区的, 地中海贫血, 地中海气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接