有奖纠错
| 划词

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

评价该例句:好评差评指正

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区。

评价该例句:好评差评指正

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪月台渐渐人去楼空。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境最佳办法是从物体数量密集轨道区域除去物体。

评价该例句:好评差评指正

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

评价该例句:好评差评指正

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织权利被禁止,监狱里人满为患

评价该例句:好评差评指正

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多贫民窟),所谓城市定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号

评价该例句:好评差评指正

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

就住在沱江边吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客船就从我家门前经过.

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能至此最后一辆集装箱叉车也无法,其结果是,货物正堆积在本已拥挤港口。

评价该例句:好评差评指正

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街过街点只供代表团使用。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处决议仍然充满不相干政治化言词以及不必要或重复用语。

评价该例句:好评差评指正

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤,旅途很疲劳,但他们内心充满对家思念而渴望团圆。

评价该例句:好评差评指正

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés sur le territoire palestinien occupé est atroce, caractérisée par un taux de chômage élevé, l'extrême pauvreté, des abris encombrés et une infrastructure inadéquate.

被占领巴勒斯坦领土内难民情况凄惨不堪,其特点是失业率高,极端贫穷,住所拥挤,基础设施短缺。

评价该例句:好评差评指正

Leur esprit est clair et leur conscience n'est pas encombrée par les préoccupations du monde, mais ils veulent pourtant apporter leur aide.

他们头脑清楚,他们良知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。

评价该例句:好评差评指正

Je vais souvent à Pékin, j'aime bien l'atmopshère culturelle qui y règne, dommage que le traffic soit trop encombré et la ville trop grande à mon goût.

我经常去北京,那里文化气息我很喜欢。不过堵车挺严重,而且我不太喜欢城市。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche risque d'avoir des conséquences dans ses salles de réunion comme sur ses programmes de travail, de plus en plus encombrés; certes, il faut un engagement accru mais aussi un engagement plus sélectif.

而这样做可能会增加联合国会议室和议程压力,而联合国会议室和议程正日益拥挤不堪;这就要求比较有选择性交往,而不是仅仅增加交往。

评价该例句:好评差评指正

La scène de l'élaboration de la politique publique internationale est de plus en plus encombrée, car une multitude d'acteurs non étatiques (publics et privés) rivalisent avec les gouvernements nationaux pour établir et appliquer le programme de travail du nouveau millénaire.

国际公共决策舞台越来越拥挤,因为许多私营和公共非国家行动者与国家政府争相制订和执行新千年议程。

评价该例句:好评差评指正

Israël déplore que les résolutions concernant l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) soient toujours encombrées de questions politiques sans rapport avec les tâches confiées à l'UNRWA, et ne tiennent donc pas compte de la nouvelle situation politique dans la région.

以色列感到遗憾是,关于联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)这些决议依然充斥着与近东救济工程处工无关政治问题,脱离该地区现实情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe, boxer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.

侍役们喊着点数,玩球的人围着桌子跑来跑去,周围挤满观众。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les deux chambres qu’il avait louées étaient encombrées par ses livres.

他自己租了间房,里面堆满了书。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Les lignes sont encombrées en ce moment, veuillez rappeler un peu plus tard.

目前线路繁忙,请稍候再拨。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les sentiers étaient encombrés d’algues et de fucus, entre lesquels grouillait un monde de crustacés.

挂在一座山坡上、情形就有点仿佛了。小路上堵满藻和黑角菜,一群甲壳类动物在中间蠕蠕爬动。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les poumons d’une personne souffrant d’une toux grasse sont encombrés par le mucus.

痰咳的人通常肺部很多粘液。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.

附近的大门里,挤满了受伤的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La cuisine était petite et encombrée.

厨房很小,相当拥挤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce quart d’arpent, si pauvrement planté, si encombré de masures et de hangars, lui était cher et lui suffisait.

在那四分之一亩的方,树木既种得那样少,残棚破屋又那么,但是他留恋它,心里也足。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nuit était sombre. La lune, alors dans son dernier quartier, quittait à peine l’horizon, encombré de gros nuages.

夜是漆黑的。这时,半圆的月亮刚刚离开乌云滚滚平线。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les parcs de stationnement et les parkings couverts sont encombré et on ne trouve pas de place pour se garer.

停车场和有遮盖物的停车场所超出负载,人们找不到位置泊车。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, tout ça, c'est clair ; vous n'avez pas l'esprit encombré par des questions auxquelles vous n'avez pas de réponses.

所以一切都很明了;你不会因为不案而感到郁闷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, sans retrousser ses jupes, en femme habituée aux flaques, s’engagea sous la porte, encombrée de jarres d’eau de javelle.

热尔维丝已习惯了这里的秽水横流,也不介意撩起裙裤,径直走进那扇旁边堆满漂白水污的小门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条不那么引人注意的小溪中长满了蒲草,河水岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Virant à gauche, il se précipita dans un petit bureau sombre et encombré dont il claqua la porte derrière eux.

他马上调转方向,冲进左边一间黑乎乎、乱糟糟的小办公室,砰的一声把他们身后的门关上了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La Mer du Nord, la Manche... c’est extrêmement encombré !

,英吉利峡...非常拥挤

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Le module s’approche dangereusement d’une zone encombrée de rochers.

该模块正在危险接近一个杂乱无章的岩石区域。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut passer des « canadas, » sortes de bas-fonds inondés, et des « esteros, » lagunes permanentes encombrées d’herbes aquatiques.

行人要越过许多渍水的洼和许多沼泽。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Alleria découvrit une cité totalement en chantier, encore encombrée par les ruines de guerres passées.

奥蕾莉亚看着还在建造的城市。战争的痕迹还没有完全清除

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des routes et des chemins encombrés qui rendent difficile le travail des techniciens pour rétablir l'électricité.

- 被积雪覆盖路和小径使得技术人员很难工作, 以恢复电力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Tous les principaux axes seront encombrés mais certains plus que d'autres, comme l'A7 en direction de Lyon.

所有主要路都将拥堵, 但有些路比其他路更拥挤,例如通往里昂的 A7。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boycottage, boycotter, boycotteur, boydite, Boyer, boyléite, boys band, boy-scout, bozoum, BPI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接