有奖纠错
| 划词

Nous nous joignons au peuple monégasque que cette perte nationale immense a endeuillé.

我们同摩纳哥人民一道哀悼他们国家这一巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.

深遭不幸的叙利亚人民希望他安息。

评价该例句:好评差评指正

La mort de notre président nous laisse tous endeuillés.

我国统的逝使我们难过

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également présenter nos condoléances à toutes les familles affligées des autres pays endeuillés par le tragique accident.

我们还要向受到这一悲惨事故影响他国家的国民遇难的所有受害家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.

穆斯林界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu donne à sa famille et à son peuple endeuillés la force de surmonter cette douleur et qu'il leur accorde une longue vie.

愿他的亲属和人民坚忍不拔,健康长寿。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je m'adresse à cette auguste Assemblée, le Burkina Faso connaît des inondations qui, cette année, ont endeuillé de nombreuses familles dans toutes les régions du pays.

当我在大会上发言时,布基纳法索今年已遭受洪灾,全国各地许多家庭因此家破人亡

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les représentants des États membres qui nous ont si éloquemment exprimé leurs condoléances et encouragements, en ce moment particulièrement difficile pour le peuple endeuillé de Sainte-Lucie.

我还谨感谢会员国代表,他们今天在圣卢西亚人民悼念的艰难时刻讲了这么多悼念和鼓励的话。

评价该例句:好评差评指正

Il est tragique de voir combien de pays et des familles souffrent et sont endeuillés à la suite d'actes de violence insensée - la violence infligée par les terroristes.

悲惨的是,许多国家和家庭在应对恐怖分子疯狂的暴力行径所导致的痛苦和悲痛

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche vise à corriger les déséquilibres ethniques et régionaux souvent observés et sources des conflits sociopolitiques qui ont tant endeuillé mon pays.

这一做法旨在纠正在我国常常看到的种族和区域不平衡现象,而这些不平衡则成为给我们带来这么多痛苦的社会和政治冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.

我们处在同一个界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

评价该例句:好评差评指正

M. HILALE (Maroc): Je vous remercie, Monsieur le Président, au nom du Royaume du Maroc et de toutes les victimes, mortes et blessées, du tremblement de terre qui a endeuillé mon pays.

希莱勒先生(摩洛哥):主席先生,我代表在使我国陷入悲痛的这场地震中死伤的所有受害者向你表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'absence de mécanismes qui permettent à la population de faire un travail de mémoire sur les différentes vagues de violence qui ont endeuillé le Burundi fait obstacle à la réconciliation nationale.

缺乏让人民回顾使布隆迪深受苦难的各次暴力浪潮的机制,也妨碍了民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a été endeuillé par la mort subite de M. Gaudreau, ressortissant canadien et conseil principal de Jérôme Bicamumpaka, dans l'affaire Bizimungu, ce qui a évidemment causé le report du procès jusqu'à son remplacement.

法庭对Bizimungu等人的案件中的被告Jérôme Bicamumpaka的首席律师、加拿大公民Gaudreau先生突然感到悲痛,在找到替代律师之前,势必造成工作停顿。

评价该例句:好评差评指正

Mes pensées se tournent, avec sympathie, compassion et amitié vers les États du sud des États-Unis, endeuillés par les ravages causés par l'ouragan Katrina, vers les familles des victimes et tous ceux que cette catastrophe naturelle laisse dans le désarroi.

我向遭受卡特琳娜飓风袭击的美国南部各州以及向受害人的家属和由于自然灾害而流离失所的全体人民表示我的关切、同情、友善和友谊。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous faire part, à l'instar de mes collègues, de notre profonde sympathie et de nos sincères condoléances à la suite des deux catastrophes aériennes qui ont endeuillé hier tant de familles en Russie.

巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):主席先生,俄罗斯两起航空灾难留下了如此多亲人的家庭,我要像我的同事一样,向你表示衷心慰问并深表同情。

评价该例句:好评差评指正

La soixantième session de l'Assemblée générale intervient dans une conjoncture internationale marquée, non seulement par les guerres récurrentes, mais aussi par la recrudescence d'actes terroristes qui n'épargnent aucune région du monde, et des catastrophes naturelles qui ont endeuillé de nombreuses familles.

大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过界任何区域的恐怖行为重新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。

评价该例句:好评差评指正

M. Beck (Palaos) (parle en anglais) : Tout d'abord, les Palaos expriment à leur tour leurs condoléances, leur sympathie et leur douleur face à la disparition, qui a endeuillé le monde, de S. S. le Pape Jean-Paul II et de S. A. S. le Prince Rainier III de la Principauté de Monaco.

贝克先生(帕劳)(以英语发言):首先,帕劳愿同大家一道对界失了教皇约翰-保罗二宗座和摩纳哥公国的兰尼埃三亲王表示哀悼、同情和悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat intervient à un moment on ne peut plus opportun puisque bien qu'affaibli et assailli de toutes parts, le terrorisme, cette bête immonde, continue de frapper avec une insoutenable brutalité comme en témoignent, chaque jour, les corps déchiquetés de dizaines de civils iraquiens ou encore les attentats qui ont endeuillé dernièrement la capitale britannique.

这一场辩论是再及时不过了。 尽管恐怖主义在所有的战线都受到了削弱和打击,但这一头恶兽继续以无法忍受的残暴手段出击,我们每天看到几十名伊拉克平民残缺不全的尸体,也看到恐怖主义分子发动袭击,使联合王国的首都沉浸悲痛之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans le souci de délimiter les compétences respectives de la Commission nationale pour la Vérité et la réconciliation et de la Commission d'enquête judiciaire internationale, l'Accord d'Arusha habilite la première à faire la lumière et à établir la vérité sur les actes de violence graves commis au cours des conflits cycliques qui ont endeuillé le Burundi.

为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chigner, chignole, chignon, Chigomier, Chihlioceras, chihuahua, chiisme, chiiste, chiite, chiklite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Tout un quartier endeuillé, toute une ville, et des victimes qui peinent à réaliser.

- 整个社区、整个城市和正努力实现的受害者都哀悼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans un état endeuillé en février dernier par une fusillade dans un lycée à Parkland.

去年二月,帕克兰的一所高中发生枪击事件而失去亲人的州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le Nigéria de nouveau endeuillé par une série d'attentats.

AS:尼日利亚再次因一系列袭击而丧生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le quartier Pissevin, à Nîmes, à nouveau endeuillé.

- 尼姆的皮塞文区再次陷入哀悼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un concert de la chanteuse américaine T.Swift a été endeuillé par la mort d'une jeune fan.

美国歌手 T.Swift 的一场音乐会因一名年轻歌迷的死亡而受到影响

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Et des parents endeuillés pour finir!

失去亲人的父母完成!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est un début de Mondial endeuillé.

这是世界杯的哀悼开始

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

SB : C'est un terrible accident de la route qui a endeuillé ce dimanche l'Afghanistan.

SB:这是一场可怕的交通事故,阿富汗周日陷入哀悼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

On se rendra également en Inde, un pays endeuillé par un incendie mortel la nuit dernière à Bombay.

我们还将前往印度,一个因昨晚孟买发生的致命火灾而失去亲人的国家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Bien loin des jeunes endeuillés de la prof de Nice mais pourtant du même âge, et autrement détruit.

远离尼斯老师的年轻丧亲者,但年龄相同,否则就被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Eux votent dans dix jours dans le cadre des élections de mi-mandat, les Américains endeuillés par une nouvelle fusillade.

他们十天后的中期选举中投票,美国人因新的枪击事件而丧生

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quatre jours après les inondations qui ont endeuillé le sud-est de l'Espagne et dont le bilan s'élève pour l'instant à 211 morts.

洪水袭击了西班牙东南部的四天后,目前的死亡人数已达211人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AG : L'Inde très touchée par la pandémie de Covid-19, c'est le cinquième pays le plus endeuillé au monde.

AG:印度受到Covid-19大流行的极大影响,是世界上第五大丧亲国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Ce drame a réveillé de douloureux souvenirs à Fort Hood, déjà endeuillés par le meurtre de 13 personnes en novembre 2009.

这场悲剧唤醒了胡德堡的痛苦记忆,2009年11月13人被谋杀已经失去了亲人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le vote des forces de sécurité irakiennes a été endeuillé par une série d'attentats qui a fait au moins 57 morts.

伊拉克安全部队的投票因一系列袭击而哀悼,这些袭击造成至少57人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

MC : Ce lundi, la Turquie commémore la tentative de coup d’État qui a endeuillé le pays le 15 juillet 2016.

MC:本周一,土耳其纪念2016年7月15日使该国陷入哀悼的政变企图。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Et si les endeuillés de " Game of thrones"  sont des millions, Hugo Blanchet de Limoges est seul face à sa perte.

如果“权力的游戏”的哀悼者有数百万,Hugo Blanchet de Limoges 是独自面对他的损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et rappelons que le Royaume-Uni reste le pays le plus endeuillé d'Europe, avec presque 128 000 morts dus à la pandémie.

RA:让我们记住,英国仍然是欧洲最失去亲人的国家,有近12.8万人死于这一流行病。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En Inde, un tribunal spécial de Bombay a condamné à mort cinq personnes impliquées dans les attentats qui avaient endeuillé la ville en 2006.

FB:印度,孟买的一个特别法庭判处五名参与2006年使该市陷入哀悼的袭击事件的人死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

Le nord de la Syrie de nouveau endeuillé par un attentat meurtrier. 19 personnes ont été tuées par l’explosion d’une voiture piégée à Al Bab.

叙利亚北部再次遭受致命袭击。Al Bab发生汽车炸弹爆炸时,有19人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard, chinchilla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接