Il veut me faire endosser ses propres erreurs.
他想让我为他的错误承担责任。
Le directeur doit en endosser la responsabilité ès qualités.
按其所任职务, 经理对此应负责任。
À cette fin, l'ONU endosse la responsabilité d'assister ce processus.
为此,联合国有责任协助该进程。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
L'État endosse un rôle régulateur et incitatif supérieur.
国家正在发的监管和促进作用。
Ils rendent compte également des responsabilités endossées par la communauté internationale à l'égard de l'Afrique.
决议和报告还表达了国际社会对非洲的责任。
Nous ne pouvons pas faire endosser l'entière responsabilité aux pays fournisseurs de contingents.
我不能把全部责任放在部队派遣国身上。
Nous espérons que tous les membres du Comité seront en mesure d'endosser ces recommandations.
我希望,委员会全体成员将能够核准这建议。
Cependant, en prenant note des résultats de ces conférences, la Suisse n'endosse pas leurs contenus.
然而,瑞士虽然注意到历次会议成果,但并不赞成其内容。
Le Conseil de sécurité n'a ni approuvé ni endossé le plan de paix.
安全理事会既没有批准也没有赞同和平计划。
Le Groupe africain a également endossé la candidature de la Sierra Leone au poste de vice-président.
非洲集团还同意塞拉利昂竞选副主席职务。
Les femmes seraient parfois contraintes d'endosser la responsabilité d'infractions commises par leur époux ou par leur père.
不道德行为的指控被控告,但这行为并不违法。
Sa délégation endosse la proposition visant à élargir la période de travail de l'organe de supervision du traité.
马拉维代表团同意进一步延长条约监测机构的工作时间的提案。
Le Conseil de sécurité a endossé l'accord politique conclu entre les Ivoiriens et n'a cessé depuis de s'y référer.
安全理事会核可了科特迪瓦人之间达成的政治协定,并不断提及该协定。
La Suisse souhaite voir le Conseil de sécurité endosser un rôle fort et effectif dans la prévention des conflits.
瑞士支持安全理事会在预防冲突领域发强有力和有效的作用。
Nous espérons qu'il endossera bientôt les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux en la matière.
我希望,反恐委员会不久能核准反洗钱金融行动工作组有关该问题的建议。
Dans la plupart des pays, les gouvernements ont endossé les programmes en question et estimaient ainsi y avoir adhéré.
多数情况下都得到绝多数国家的政府签字,并以参加国“买进”之名获得接受。
La Belgique est-elle capable d'endosser ce rôle et de réaliser ce programme alors que son gouvernement fédéral est en affaires courantes?
比利时联邦政府目前陷于处理一般日常事务状态。鉴此,它是否有能力扮演这个角色,实现相应计划,这是个问题?
Il nous a exhortés à « reconnaître notre devoir moral et à endosser la lourde et grave responsabilité de gagner la bataille ».
他呼吁我家“确认我的道德责任,接受我获得成功的严峻和巨责任”。
La délivrance d'un document négociable correctement endossé constitue donc un autre moyen de priver le constituant de la détention des biens concernés.
此,交付经妥当背书的可流通所有权单据提供了转移设保人对该单据所代表的资产的占有权的一种替代方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains vont même jusqu’à endosser le rôle de danna.
有些人甚至担当旦那的角色。
Par contre, presque tous sont susceptibles d'endosser ce rôle à un moment, de façon provisoire.
另方面,几乎所有人都可能在某时候临时担任这角色。
J'endossai, à mon tour, une peau de mouton et je trouvai mon cousin Karl couvert d'une fourrure d'ours.
我也披上张绵羊皮,而表兄则裹着张熊皮。
S'imaginant humilier un rival dans la course à la gloire, Bolivar découvre un homme qui refuse d'endosser ce rôle.
想象自己在争夺中羞辱对手,玻利瓦尔发现拒绝担任这角色的人。
La squalophobie se répand sur toute la planète, du jour au lendemain, les requins endossent une image de mangeur d'hommes.
恐鲨症正在全球蔓延,夜之间,鲨鱼就变成食人者的形象。
Pour la partie haute, il endossait une veste.
对于上半部分,他穿件夹克。
Dans les sous-sols du palais, c'est l'heure d'endosser l'uniforme.
- 在宫殿的地下室,是时候穿上制服。
La Commission électorale indépendante refuse d'endosser la responsabilité de ces problèmes.
选举委员会拒绝对这些问题承担责任。
Notre journaliste a endossé le costume d'animateur.
我们的记者担当主持人的角色。
Je suis là devant vous et j'entends endosser ma responsabilité.
我就在你面前,我打算背书我的责任。
Il se dit prêt à en endosser l'impopularité.
他说他准备承认它不受欢迎。
François Hollande avait endossé cet accord absurde, sans fermer aucune centrale durant son mandat.
弗朗索瓦·奥朗德 (François Hollande) 批准这项荒谬的协议, 在他的任期内没有关闭任何发电厂。
Mais en endosse-t-il tous les effets, sur la vie quotidienne, sur l'activité, sur l'avenir ?
但是他是否承担对日常生活、活动和未来的所有影响?
S’il y a un bon accord sur la table, je l'endosserai et c'est ce qui arrivera.
如果谈判桌上有项很好的协议,我将赞同它,这就是将要发生的事情。
E.Tran Nguyen: Porter la flamme, c'est un rôle important à endosser.
- E.Tran Nguyen:传递圣火是重要的角色。
Et la voilà contrainte de rendre hommage au fondateur du FN et d'endosser tout son héritage.
在这里,她被迫向国民阵线的创始人致敬并继承他的全部遗产。
Depuis 1938, des centaines de BD ont été publiées, une dizaine d’acteurs ont endossé la cape à l’écran.
自1938年以来,已经出版数百部漫画,十几位演员在屏幕上穿上斗篷。
D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.
达达尼昂叹息声,穿上禁军的军服,他宁可少活十年,去换件火枪手的外套来穿。
SB : Emmanuel Macron termine donc sa visite au Liban et le président français a endossé sa tunique de médiateur.
SB:埃马纽埃尔·马克龙结束对黎巴嫩的访问,法国总统穿上调解人的长袍。
E.Macron a une conviction: réformer les retraites était indispensable, et il est prêt, dit-il, à endosser l'impopularité qui va avec.
E.Macron 有信念:改革养老金是必不可少的,他说,他已经准备好认可随之而来的不受欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释