有奖纠错
| 划词

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历艰难困苦是连接他们友谊纽带。

评价该例句:好评差评指正

Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.

厨房里德植物要能变化和各种烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, elles endurent leur sort en silence.

请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。

评价该例句:好评差评指正

Ces réfugiés doivent maintenant endurer les rigueurs de l'hiver dans leurs camps.

这些难民现在不得不在其营地中忍受艰苦冬天。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.

挪威对已经造成生命损失和痛苦深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.

发言无视难民营难民痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation continue d'exacerber les souffrances économiques et sociales qu'endure le peuple palestinien.

占领继续加剧巴勒斯坦人民经济和社会痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.

这种事件有可以转移对加沙人民痛苦注意,加沙人民被他们领土境内。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.

这些事件加重阿富汗平民深重苦难。

评价该例句:好评差评指正

Et que dire des souffrances inouïes qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?

对处在那些局势中人因此而遭受难以置信苦难如何看待?

评价该例句:好评差评指正

Que de souffrances elle a endurées!

经受了多少苦难啊!

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.

我还记得那个愚蠢晚会,除了闷热,我还要忍受无数蚊虫叮咬。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances endurées par les victimes des mines ou d'attaques par armes légères sont bien réelles.

地雷或小武器袭击受害者遭受了切实苦难和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous horrifiés par les images des souffrances endurées à Madrid, à Beslan et ailleurs.

我们都对反映马德里、别斯林和其他地区发生苦难影像深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Tout témoin des faits ne peut que parler des terribles souffrances endurées par le peuple palestinien.

所有事实证据都说明巴勒斯坦忍受着骇人听闻苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.

贫困民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。

评价该例句:好评差评指正

La population en général et les femmes et les enfants en particulier avaient enduré de terribles souffrances.

一般人民,特别是妇女和儿童,受到深重苦难。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.

毕竟是海地人民承受了痛苦和不让步所造成苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.

强壮、敏捷和顽强的老虎在日出时出发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comment est-ce qu'on peut endurer tant de souffrances ?

她们怎能忍受这么多的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

他们忍受战争的恐怖并收到创伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.

“真的,您提醒我。这马不肯受鞍子。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.

厄提斯,我希望你能够向我保证,让他获得应有的权利。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.

任何时代,需要忍辱负重。”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Que n'eussé-je enduré en témoignage à ses paroles ?

她的话,我又有什么忍受

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.

“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动一下,就疼得难以忍受

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.

吸烟者或口腔卫生差的也可能会患上这种味觉障碍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃对家庭的责任,让你们母女这么多的苦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.

- 这就是圣梅达的这些居民昨晚所忍受的。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.

我仍然喜欢详细描述那些被我拥抱的所忍受的所有痛苦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Depuis des années, nous résistons, nous endurons, nous tenons bon.

多年来我们一直在抵抗、忍受坚持。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Endurant les pires souffrances, elle a surmonté cette épreuve en s'adaptant, en évoluant.

忍受着最痛苦的折磨,她通过适应和进化度过这一难关。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Gandhi endure les coups et l'humiliation sans répondre.

甘地忍受着殴打和羞辱,却不作任何回应。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle aussi endurait avec souffrance l'écharde d'un amour solitaire.

她也忍受孤独爱情的碎片。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

但是,他们以英国惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Me J.-C.Coubris: C'est une vraie satisfaction pour toutes ces victimes qui endurent une souffrance permanente.

- 我 J.-C.Coubris:对于所有这些承受永久痛苦的受害者来说,这是一种真正的满足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.

- 它是一种树脂,可以让我们忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.

很多时候,除身体和心理上的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laie, Laigle, laihunite, lainage, laine, lainé, lainer, lainerie, laineur, laineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接