Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历艰难困苦是连接他们友谊纽带。
Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.
厨房里德植物要能适变化和各种烟雾。
Là encore, elles endurent leur sort en silence.
请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。
Ces réfugiés doivent maintenant endurer les rigueurs de l'hiver dans leurs camps.
这些难民现在不得不在其营地中忍受艰苦冬天。
La Norvège regrette profondément les pertes humaines et les souffrances endurées.
挪威对已经造成生命损失和痛苦深感遗憾。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民痛苦。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦。
L'occupation continue d'exacerber les souffrances économiques et sociales qu'endure le peuple palestinien.
占领继续加剧巴勒斯坦人民经济和社会痛苦。
Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.
这种事件有可以转移对加沙人民痛苦注意,加沙人民被他们领土境内。
Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.
这些事件加重阿富汗平民深重苦难。
Et que dire des souffrances inouïes qu'endurent les personnes qui se trouvent dans ces situations?
对处在那些局势中人因此而遭受难以置信苦难如何看待?
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了多少苦难啊!
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢晚会,除了闷热,我还要忍受无数蚊虫叮咬。
Les souffrances endurées par les victimes des mines ou d'attaques par armes légères sont bien réelles.
地雷或小武器袭击受害者遭受了切实苦难和痛苦。
Nous sommes tous horrifiés par les images des souffrances endurées à Madrid, à Beslan et ailleurs.
我们都对反映马德里、别斯林和其他地区发生苦难影像深感震惊。
Tout témoin des faits ne peut que parler des terribles souffrances endurées par le peuple palestinien.
所有事实证据都说明巴勒斯坦忍受着骇人听闻苦难。
Les populations endurent quotidiennement d'immenses souffrances - notamment la faim, la pauvreté, la mort et les pandémies.
对陷极贫困民众来讲,饥饿、疾病和死亡是他们每日所面临威胁。
La population en général et les femmes et les enfants en particulier avaient enduré de terribles souffrances.
一般人民,特别是妇女和儿童,受到深重苦难。
En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛苦和不让步所造成苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.
强壮、敏捷和顽强的老虎在日出时出发。
Comment est-ce qu'on peut endurer tant de souffrances ?
她们怎能忍受这么多的痛苦?
Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.
他们忍受战争的恐怖并收到创伤。
C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.
“真的,您提醒我。这马不肯受鞍子。”
Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.
厄提斯,我希望你能够向我保证,让他获得应有的权利。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何时代,需要忍辱负重。”
Que n'eussé-je enduré en témoignage à ses paroles ?
为证她的话,我又有什么忍受不。
J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.
“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动一下,就疼得难以忍受。
Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.
吸烟者或口腔卫生差的也可能会患上这种味觉障碍。
Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.
抛弃对家庭的责任,让你们母女受这么多的苦。”
Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.
- 这就是圣梅达的这些居民昨晚所忍受的。
J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.
我仍然喜欢详细描述那些被我拥抱的所忍受的所有痛苦。
Depuis des années, nous résistons, nous endurons, nous tenons bon.
多年来我们一直在抵抗、忍受、坚持。
Endurant les pires souffrances, elle a surmonté cette épreuve en s'adaptant, en évoluant.
忍受着最痛苦的折磨,她通过适应和进化度过这一难关。
Gandhi endure les coups et l'humiliation sans répondre.
甘地忍受着殴打和羞辱,却不作任何回应。
Elle aussi endurait avec souffrance l'écharde d'un amour solitaire.
她也忍受孤独爱情的碎片。
Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.
但是,他们以英国惯有的沉着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。
Me J.-C.Coubris: C'est une vraie satisfaction pour toutes ces victimes qui endurent une souffrance permanente.
- 我 J.-C.Coubris:对于所有这些承受永久痛苦的受害者来说,这是一种真正的满足。
C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.
- 它是一种树脂,可以让我们忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。
Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.
很多时候,除身体和心理上的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释