有奖纠错
| 划词

La ? question du monstre ? enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

评价该例句:好评差评指正

Un éclair de colère enflammait ses joues.

一阵怒火使他双颊通红。

评价该例句:好评差评指正

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下的点点衰光!

评价该例句:好评差评指正

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!

希望Laurent Blanc早点接下只队伍,该好好整整了。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.

记者们也很少情绪激昂地支持或反它。

评价该例句:好评差评指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

荼的树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours enflamma leur courage.

篇讲话激了他们的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,推进剂贮箱加以切割。

评价该例句:好评差评指正

Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.

同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆了,仿佛它们连续不断地被某看不见的赛跑运动一样。

评价该例句:好评差评指正

Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.

白磷接空气后会燃烧并释放出浓烟。

评价该例句:好评差评指正

Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.

弹筒释放出楔形弹药片,接空气后燃烧,产生烟雾。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.

许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

评价该例句:好评差评指正

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.

我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,样做会激化已经动荡不定的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles mesures arrêtées par les forces de sécurité israéliennes l'avant-veille ne feront qu'enflammer la situation dans le Territoire palestinien occupé.

两天前,以色列安全部门制订的新措施只会令被占领巴勒斯坦领土的局势火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Ils soulignent que ces incidents peuvent enflammer les passions, nuire au processus de paix et mettre en péril la vie de personnes innocentes.

他们强调些事件有可能火上浇油,破坏和平进程,危及无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.

今天,涉及的都是族裔、冲突、烽火连天的区域、相互冲突的宗教、大规模毁灭、恐怖和贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出生于, 出生于…, 出生证, 出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La « question du monstre » enflamma les esprits.

“怪物问题”激动着人们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imagination du professeur s’enflammait à cette hypothèse.

教授的想象力被这假设激动起来了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Un tison s’enflamma. La vieille se réveilla en hurlant de douleur.

根木头燃烧起来,妇女醒过来,因为疼痛而大叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry bondit vers la porte enflammée.

哈利猛地冲向那扇燃着黑色焰的门。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d’huile, s’enflamma aussitôt.

紧接着送来了,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的焰。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous voulez parler de Georges Villiers ? dit Felton, dont les regards s’enflammèrent.

“您想要说乔治·利尔斯?”费尔顿目光迸地问。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.

指引我们的淡红光芒陆续加强,并且照得返红了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aux quatre coins de la pyramide, des tripodes en bronze s'enflammèrent simultanément.

金字塔四角的四尊青铜大鼎同时轰地燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Merci, monsieur, répondit Ned Land dont les yeux s’enflammèrent.

“谢谢,先生。”尼德·兰回答说,眼睛都发红了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.

史密斯根点着了的树枝在深渊里扔去。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发了人们的想象,引发了各种关于它黑暗深处的猜测。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Est-ce qu’on a maltraité mon fils ? s’écria Germain dont les yeux s’enflammèrent.

“难道有人虐待我的儿子?”热尔曼嚷着说,他的眼睛在冒

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Tu t'enflammes, car tu l'aimes !

你变得很激动,因为你爱上了他!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff y jeta la brindille enflammée, le bois pétilla et donna une vive lueur.

潘克洛夫燃烧的树枝扔上去,木柴就噼噼啪啪地燃烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est constant que les sauvages enflamment le bois au moyen d’un frottement rapide.

土人经常用剧烈摩擦的方法使木柴着

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout à coup, son regard s’enflamma, sa main s’étendit vers un point de l’espace.

突然,他的眼睛闪出光来,他伸出手,指着远处的点。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔点点,那是渔人用树脂燃起的光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette déception s’effaçait vite sous un espoir nouveau, et Emma revenait à lui plus enflammée, plus avide.

这种失望却并没有使她灰心,只要有新的希望,她就更加欲中烧,更加加饥似渴地回到了他的身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il leva ses mains et vit deux torches enflammées.

他举起双手,看到了两根炬。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Munissez-vous de feuille de papier que vous allez enflammer et placer dans votre four

张纸点燃它,并放置在你的烤箱里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出水楔形体积, 出台, 出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接