有奖纠错
| 划词

Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.

该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。

评价该例句:好评差评指正

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣的灵魂因安逸膨胀,因消亡。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la main enflée.

我的手肿了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.

第一提交人发现儿子的颈背发肿,两肩都渗出血来。

评价该例句:好评差评指正

4 Ton vêtement ne s'est point usé sur toi, et ton pied ne s'est point enflé, pendant ces quarante années.

4 这四十年, 你的衣服没有穿破, 你的脚也没有肿。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.

据称他的眼、脸部和脚肿胀,他的鼻子肿大和血迹斑斑。

评价该例句:好评差评指正

Il avait le visage enflé (surtout autour des yeux) et les pieds gonflés; ses joues et son nez en sang paraissaient tuméfiés.

申诉人的脸,特别是眼以及双脚都有浮肿,脸颊和鼻子都显得有些变形。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.

他的儿子健很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。

评价该例句:好评差评指正

Il avait une ecchymose au-dessus du sourcil droit, sur le thorax, ses jambes étaient enflées et il était incapable de se tenir debout.

他右眉上方、胸部都有被殴打的痕迹,双腿肿大,无法站立;在一个月时间里,他由于有内伤断流血。

评价该例句:好评差评指正

L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.

这个词的起源已知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats l'ont également frappé sur les organes génitaux et sur les reins, à la suite de quoi il a eu un testicule enflé et du sang dans les urines.

士兵们还打他的生殖器和肾脏,致使他的一个睾丸被打肿,小便带血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

Alex : 38 mais là, j'ai un petit peu les pieds enflés 38,5 c'est mieux.

38码,但是我可能是38.5码,会更好。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Et donc on a regardé le silène enflé qui est plus intéressant pour aujourd’hui ta recette.

所以,我们看中了肿的silène,这很适合今天的烹饪。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ça venait d’un coup de pied que lui avait allongé Bijard, disait-elle d’une voix douce et monotone. Le ventre a enflé.

“恶运来自于俾夏尔致命的一脚;那一脚把她的肚子踢得肿可怕。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et elle se grisa trois jours, furieuse, les poings serrés, la bouche enflée de mots abominables contre sa garce de fille.

连续三天她喝得烂醉,气愤地紧握双拳,鼓着腮帮子骂出许多粗野的话,诅咒她的婊子女儿。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Vrai, elle n’était pas mal, ça la reposait ; et elle disait cela en souriant, ses courtes jambes de chérubin enflées et mortes.

真的,她并不觉得痛苦,只当在休息;她说此话时脸上带着微笑,她那双嫩的已肿死。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle avait un rhume à crever, les yeux enflés, la gorge arrachée par des quintes de toux qui la pliaient en deux, au bord de l’établi.

她正患着严重的感冒,眼皮浮肿着,一阵阵剧烈的咳嗽使她不时地弯下腰去,靠在工作桌子旁边。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le cadeau destiné au grand-père, et elle tenait un soulier à chaque main, interdite, en contemplant les pieds enflés du pauvre homme, qui ne marcherait jamais plus.

这是他们专门送给老爷爷的,她看到这个可怜人的两只肿胖的脚可能永远也不能再走路了,她一只手拿着一只大鞋,不知怎么办好。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

随后,一列火车从这里开过,它是从巴黎开出的,机车呼呼地喘着粗气,喷出烟雾,车轮的转动声渐近渐响。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les lendemains de culotte, le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

醉酒的第二天,古波从早到晚都不舒服。头发蓬乱,嘴里吐着臭气,牙床和脸也肿了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on saurait alors si, après quarante années de service, on oserait offrir cent cinquante francs de pension à un vieillard de soixante ans, crachant de la houille, les jambes enflées par l’eau des tailles.

到那时候,我要看一看,是否还有人敢只给一个在矿上工作了四十年的、吐着黑痰的和两条在矿井里泡肿了的六十岁的老人一百五十法郎的养老金。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les jambes enflées de Bonnemort le portaient si mal, qu’il avait eu grand’peine à se traîner jusque-là, sans qu’on sût quelle curiosité le poussait, car il avait son visage terreux des jours où l’on ne pouvait lui tirer une parole.

长命老的两肿得厉害,他费了好大劲儿才勉强蹭到这里,他完全是出于一种莫名其妙的好奇心,因为多日来他的面色如土,一声不响,谁也甭想让他说一句话。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Vous me semblez encore plus enflé qu’à l’ordinaire.

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Montrez-moi votre cheville, s'il vous plaît. Ah oui, elle est enflée. Tournez la cheville vers moi.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Mais qu’est-ce que c’est ? Il est enflé des joues.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Ce n’est que quand la polémique a enflé que le porte-parole est intervenu via les médias sociaux, douze heures après l’annonce faite par le journal koweitien.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et souvent, la phrase (familière, il faut bien le dire) s'accompagne d'une mimique expressive, le plus souvent qui indique qu'au niveau du cou, on a des boules qui ont enflé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


justesse, justice, justiciable, justicier, justier, justifiable, justifiant, justifiante, justificateur, justificatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接