Tout l'avant de la voiture a été enfoncé.
汽车的前部都被撞扁了。
La Barbade considère que c'est une ironie aux proportions tragiques qu'au cours de l'année marquant le bicentenaire de la libération de Haïti du joug colonial, ce pionnier de l'indépendance s'est enfoncé une fois de plus dans la crise.
在海地摆脱殖民控制200周年之际,这个
立运动的先驱国家再次陷入危机,巴巴多斯认为,这是巨大的讽刺,令人悲哀。
Mais l'on ne saurait, en dépit de notre situation, nier la volonté ferme du Gouvernement de rechercher les voies et moyens de sortir le pays du gouffre dans lequel il est enfoncé et de créer des conditions favorables à une vie sociale meilleure.
不可否认,尽管我们面临着当前这样的情况,我国政府仍表现出了坚强的意志,仍在不

各种办法和途径,以便使我国摆脱当前的困难处境并为改善我们社会的生活创造有利的条件。
Les efforts menés par les pays de l'Afrique centrale pour sortir de la spirale de la violence, de l'insécurité et de la misère dans laquelle ils se sont enfoncés depuis de longues années nécessitent pour porter réellement leurs fruits, de bénéficier d'un soutien déterminé et conséquent de la communauté internationale.
为了能取得充分和真正的成功,中部非洲各国旨在脱离它们已陷入多年的暴力、不安全和贫穷的周期的种种努力,必须得到国际社会坚定和大力的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix