有奖纠错
| 划词

Tout l'avant de la voiture a été enfoncé.

汽车的前部都被了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.

他们如铅在大水之中。

评价该例句:好评差评指正

Il a les yeux enfoncés dans les orbites .

他的

评价该例句:好评差评指正

On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.

一些发亮的螺丝钉,刚进去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant vous pouvez saisir la plupart de ces caractères en appuyant la touche appropriée tandis que la touche Maj est maintenue enfoncée.

然而您可以按下Shift 键的时候输入大多数此类字符。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade considère que c'est une ironie aux proportions tragiques qu'au cours de l'année marquant le bicentenaire de la libération de Haïti du joug colonial, ce pionnier de l'indépendance s'est enfoncé une fois de plus dans la crise.

在海地摆脱殖民控制200周年之际,这个立运动的先驱国家再次陷入危机,巴巴多斯认为,这是巨大的讽刺,令人悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on ne saurait, en dépit de notre situation, nier la volonté ferme du Gouvernement de rechercher les voies et moyens de sortir le pays du gouffre dans lequel il est enfoncé et de créer des conditions favorables à une vie sociale meilleure.

不可否认,尽管我们面临着当前这样的情况,我国政府仍表现出了坚强的意志,仍在不各种办法和途径,以便使我国摆脱当前的困难处境并为改善我们社会的生活创造有利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts menés par les pays de l'Afrique centrale pour sortir de la spirale de la violence, de l'insécurité et de la misère dans laquelle ils se sont enfoncés depuis de longues années nécessitent pour porter réellement leurs fruits, de bénéficier d'un soutien déterminé et conséquent de la communauté internationale.

为了能取得充分和真正的成功,中部非洲各国旨在脱离它们已陷入多年的暴力、不安全和贫穷的周期的种种努力,必须得到国际社会坚定和大力的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casette, caséum, cash, cash and carry, casher, cash-flow, casier, casilleux, casimir, casing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les enfants entendirent le reniflement de l’allumette enfoncée dans la bouteille phosphorique.

两个孩子听到火柴在磷瓶里嗤响的声音。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ses pieds et ses jambes se sont enfoncés dans la boue.

的脚和腿都在了污泥里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand était enfoncé au creux de son oreiller, la peau verdie et l'œil éteint.

格朗将头深深埋进枕头窝里,面色发青,眼睛无神。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle s’agenouilla sur un coussin et pria, la tête enfoncée entre ses bras palpitants.

她跪在一个垫子上祈祷,头深深在两条颤抖的手臂里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les portes de la poudrière sont enfoncées.

火药库的门被破开

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt, la porte fut plutôt enfoncée qu’ouverte, et les colons se précipitèrent dans la chambre.

居民们立刻闯进房门,冲到屋里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses yeux étaient creux et tellement enfoncés par l’insomnie sous l’orbite qu’ils y disparaissaient presque.

的眼睛因眼眶,几乎看不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black leva vers lui ses yeux profondément enfoncés dans leurs orbites.

布莱克用的眼睛瞪视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa manche était déchirée, là où Queudver avait enfoncé son poignard.

的袖子被虫尾巴的匕首割破了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un pli s'était dessiné entre ses yeux enfoncés dans leurs orbites.

的眼睛中间有一道深纹。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.

罗朗太太在一张安乐椅里,像在回忆里迷了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.

们在沙地上牢牢地了两个木桩,把软梯缚住。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’enfer recommença, une vie enfoncée davantage dans la crotte, sans coin d’espoir ouvert sur une meilleure saison.

于是,地狱般的生活又周而复始,一天一天地于泥泞之中,再也没有重见天日的美好时光了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous ne l'avez pas vue parce que votre chapeau est enfoncé sur votre tête et cache vos yeux.

你没看到是因为你的帽子盖过了你的头并遮住了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.

一些发亮的螺丝钉,刚进去个头儿在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, les reins en deux, les mains enfoncées et crispées dans le linge, se contenta de hocher la tête.

热尔维丝仍旧弯着腰,伸在桶里的手钳住正在洗的衣服,只微微摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ses pieds sont enfoncés à cinq mètres au-dessous du niveau de la Seine et placés exactement aux quatre points cardinaux.

塔墩直插入塞纳河水平面下五米处,与四个方位基点精确吻合。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il se trouva la jambe en l’air, tout son corps portant son shako, et la baïonnette enfoncée entre deux pavés.

的腿直竖起来,倒立在的钢盔中。的刺刀在街上的铺石缝里。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je la retrouve en sueur, enfoncée dans un sommeil si trouble que je ne parviens même pas à la réveiller.

我看到她全身都被汗水浸透,被噩梦纠缠,可是我几乎连叫醒她的能力都没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et sur la question animale, F. Roussel a souvent enfoncé le clou.

- 在动物问题上,F. Roussel 经常一针见血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassettophone, cassettothèque, casseur, cassia, cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier, cassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接