有奖纠错
| 划词

La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .

传说这间老房子藏着个宝藏。

评价该例句:好评差评指正

Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.

于是他们在了沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!

如果有天我悄离去请在这春天里新年快乐!!!

评价该例句:好评差评指正

Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.

我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ces mines sont enfouies afin d'empêcher qu'elles ne soient aisément repérables et évitées.

这些地雷通常都是设的,以免很容易就被人看到和躲避。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.

可能由于天气关系,在深处的地雷移到了表面。

评价该例句:好评差评指正

Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.

她们睡觉时在丈夫没有换过枕套的枕头里。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nous avons terminé une étude sur les mines enfouies, dont le nombre s'élève à 38 000.

方面,我们刚刚完成了对地雷储存的调查,其总数为38 000枚。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还背国际公约和准则,继续将核废料在被占的叙利亚戈兰。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès réels et notables, des millions de mines restent enfouies dans le sol ou continuent d'être stockées.

尽管有具体而重要的进展,但是数百万枚地雷在地下或被继续储备。

评价该例句:好评差评指正

Leur persistance ainsi que les échecs répétés des négociations sur le commerce enfouissent davantage les espoirs de millions de personnes.

农业补贴和保护主义的长期存在,加上贸易谈判的再失败,进步减损了数百万人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.

而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相渐渐地被公众舆论获悉。

评价该例句:好评差评指正

Il continue aussi d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, menaçant ainsi la vie de ses habitants et son environnement.

它还继续在被占领的叙利亚戈兰上掩核废料,这给该地区平民的健康和环境造成了危害。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation, semble-t-il, veulent enfouir jusqu'aux traces du processus de paix qu'on a fait dérailler sous la poussière des habitations palestiniennes détruites.

占领军似乎甚至想在被摧毁的巴勒斯坦定居点的尘埃中遮掩已脱离轨道的和平进程的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.

被掩的未爆炸弹药几乎肯定会发生这种情况,因为找到这种弹药的举动几乎肯定会使弹药到扰动。

评价该例句:好评差评指正

Les dragues sont utilisées pour capturer des espèces posées sur le fond comme les coquilles Saint-Jacques ou enfouies dans le fond comme certaines palourdes.

耙网用来捕获底栖种群,例如扇贝,或者用来捕获海底的目标种群,例如些蛤类。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les quantités enfouies et incinérées ont considérablement diminué grâce à l'introduction du système de paiement en fonction du volume produit et au recyclage.

但由于采取了按体积处理垃圾制度和回收政策,极大地减少了实际的填或焚烧量。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩喷发裂谷两边的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Centre d'action antimines, un million de mines seraient toujours enfouies dans le sol en Bosnie-Herzégovine.

据排雷行动中心估计,波斯尼亚和黑塞哥维那境内还有大约百万颗地雷。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'aller au Congo, qu'Israël essaie donc d'éliminer les mines qu'il a enfouies sur le territoire du Liban.

在去刚果前,以色列应当努力清除它在黎巴嫩领土上下的地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, ægosome, aegosome, aégyrine, aélotropie, aélotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.

这座传统的泰式柚木屋就在运河边上,并隐匿在一片花园中。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est quelque chose qui parle à une poésie très enfouie chez moi, très secrète.

它表达了我内心隐藏的诗歌,非常秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’en bas, à la réverbération de la torche enfouie dans les pavés, on apercevait cette tête vaguement.

从下面望去,单凭那围在石块中间的火炬的光是看清那头的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et on ne les enfouit pas non plus dans le sable.

能把它们埋到沙子里面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Enfouie sous une couette qui remontait jusqu'à son nez, Julia ouvrit un œil et s'étira.

朱莉亚从一直盖到鼻子下的棉被里睁开双眼,伸了伸懒腰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n'avait jamais fait la connexion avec une possible haine profonde et enfouie de l'humanité.

从没有把这些与她深深隐藏着的对类的憎恶联系起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领半遮住脸,转身沿阶梯向上走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

类如何贪婪,也休想找到埋藏在地球内部的这些财富!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Paganel le tira d’affaire, en lui conseillant d’enfouir tout simplement ses fougères et ses patates douces dans le sol même.

还是巴加内尔有办法,把那些凤尾草根和甘薯塞到土里去,它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est pourquoi, dès que les tétras furent cuits, Pencroff laissa tomber le feu, et ne conserva plus que des braises enfouies sous les cendres.

因此,等松鸡烧好以后,潘克洛夫就把篝火熄灭了,只留下几块火炭在灰烬里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il eut une soudaine inspiration : s’il pouvait porter le corps jusqu’à Réquillart, il saurait l’y enfouir à jamais.

忽然想起,如果把尸体弄到雷吉亚旧矿井里去,可能永远会被发现。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était cette mélancolie légère enfouie derrière son regard pur et limpide, cette mélancolie qui, comme les flammes de la cheminée, faisait se refléter tendrement sa beauté.

就是她那清澈纯真的目光中隐藏着的淡淡的忧伤,这忧伤就像壁炉的火光,柔和地拂照在她的美丽之上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il lui arrive donc régulièrement d'enfouir sa tête dans le sable pour protéger ses oeufs des petits rongeurs et des lézards pendant la période de couvaison.

所以它经常把头埋在沙子里,以保护自己的蛋在筑巢期间被小啮齿动物和蜥蜴吃掉。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère était étendue sur sa couche, la figure enfouie dans l’oreiller qu’elle avait ramené de ses deux mains crispées sur sa tête, pour ne plus entendre.

的母亲正仆卧在的床上,脸埋在枕头里,用双手将枕头捂住了脑袋敢再听。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Nous avons marché entre des files de petites villas à barrières vertes ou blanches, quelques-unes enfouies avec leurs vérandas sous les tamaris, quelques autres nues au milieu des pierres.

我们在一排排小别墅中间穿过,这些别墅的栅栏有的是绿色的,有的是白色的,其中有几幢有阳台,一起隐没在柽柳丛中,有几幢光秃秃的,周围一片石头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.

其次又是那藏在轴形草和白头翁地毯下面的大堆石头,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次是轮廓弯折得奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊猛烈。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À minuit, notre travail de mineurs fut entièrement terminé ; la charge de fulmi-coton se trouvait enfouie dans le fourneau, et la mèche, se déroulant à travers la galerie, venait aboutir au dehors.

半夜的时候,我们的地雷制成了;火棉全被放在岩洞口里面,引火线的一端通过坑道而悬在坑道的口外。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

N’importe ! Un singe, oui, un singe, si invraisemblable qu’il soit ! Mais un homme, un homme vivant, et avec lui toute une génération enfouie dans les entrailles de la terre ! Jamais !

它怎么可能,它反正是个猿,是个猿,我告诉你,绝对是一个!这里从来会有

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfouie dans la couverture, elle ne montrait que sa figure longue, aux grands traits, d’une beauté lourde, déjà déformée à trente-neuf ans par sa vie de misère et les sept enfants qu’elle avait eus.

她躺在被窝里,只露出一张长脸,这张脸具有粗线条美,是由于生活贫苦,又生了七个孩子,三十九岁就已经失去了当年的美貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérivore, aéro, aérobalistique, aérobase, aérobic, aérobie, aérobiologie, aérobioscope, aérobiose, aérobique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接