有奖纠错
| 划词

La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .

传说这间老房子埋藏着一个宝藏。

评价该例句:好评差评指正

Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.

于是他们把头埋了沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.

们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。

评价该例句:好评差评指正

Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!

如果有一天悄然离去请把这春天里新年快乐!!!

评价该例句:好评差评指正

Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.

她们睡觉时一直把头丈夫没有换过枕套的枕头里。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背际公约和准则,继续将核废料埋被占的叙利亚戈兰。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.

然而,住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相仍渐渐地被公众舆论获悉。

评价该例句:好评差评指正

Les dragues sont utilisées pour capturer des espèces posées sur le fond comme les coquilles Saint-Jacques ou enfouies dans le fond comme certaines palourdes.

耙网用来捕获栖种群,例如扇贝,或者用来捕获的目标种群,例如一些蛤类。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays continue de subir les conséquences des mines enfouies par les belligérants des guerres anticoloniales menées en Afrique australe, lesquelles n'ont été que partiellement retirées.

继续遭受着有一部分是土地上进行的南部非洲的反殖民战争期间各交战方埋布的地雷的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Centre d'action antimines, un million de mines seraient toujours enfouies dans le sol en Bosnie-Herzégovine.

据排雷行动中心估计,波斯尼亚和黑塞哥维那境内还有大约一百万颗地雷。

评价该例句:好评差评指正

Or Israël persiste à refuser de fournir à l'ONU les cartes indiquant les zones où sont enfouies ces bombes.

而以色列依然拒绝向联合提供这些炸弹的分布详图。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que les deux autres pays suivront l'exemple de l'Italie, reconnaîtront leur responsabilité et nous aideront à nous débarrasser définitivement des mines enfouies dans notre territoire.

们期待着另两个家学习意大利的榜样,认识到其责任,帮助们永远地排除埋设境内的地雷。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ses engagements au titre de la Convention, la Turquie fera tout pour procéder d'ici 2014 à l'enlèvement de toutes les mines antipersonnel enfouies dans son sol.

根据土耳其按照《公约》做出的承诺,们将努力2014前清除已安放的所有杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes continuaient d'enfouir leurs déchets nucléaires sous une étendue de terrain située à environ 100 mètres du sommet de Jabal al-Cheikh, à proximité de la frontière syrienne.

以色列当局继续把核废物掩埋距叙利亚边界附近Jabal al-Sheikh山顶100米的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'existence de quelque 2 millions de mines terrestres enfouies pendant la guerre continue d'être un obstacle de taille au succès de la réinstallation de la population et aux activités productives.

但是,仍然存战争时期埋设的约200万枚地雷,这继续严重阻碍人民顺利安居和开展生产活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a détruit le milieu naturel du Golan en arrachant des arbres, en brûlant des forêts, en détruisant des terres agricoles et en enfouissant des déchets nucléaires et chimiques.

此外,以色列还破坏了戈兰环境,拔除了树木,烧毁了森林,摧毁了农地,倾倒核废料和化学废料。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, les MAMAP détectables émettent un signal en retour équivalent à celui de huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface.

按定义,可探测的非杀伤人员地雷所产生的响应信号相当于8克的一整块铁埋地下5厘米处所产生的响应信号。

评价该例句:好评差评指正

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统妨使用口径较小的水管,把水管住家宅地内较浅的沟里,或埋便道下。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, des innocents sont blessés ou tués par des mines terrestres et d'autres munitions non explosées toujours dispersées à la surface ou enfouies dans le sol de plus de 60 pays du monde.

每天,无辜人民受到全世界60多个家仍散布地面或土里的地雷及其它未爆弹药的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue à enfouir des déchets nucléaires dans les territoires syriens occupés, indifférent au danger que cela constitue pour l'environnement du Golan, pour ses habitants et pour la population du Moyen-Orient dans son ensemble.

以色列继续被占领叙利亚领土掩埋核废物,全然顾对戈兰的环境和居民以及全体中东人民造成的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸在臂弯怀疑她肯定是偷偷地哭了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.

这座传统的泰式柚木屋就在运河边上,在一片花园中。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est quelque chose qui parle à une poésie très enfouie chez moi, très secrète.

它表达了我内心的诗歌,非常秘密。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'idée est de les enfouir en profondeur à 500 mètres sous terre.

想法是把它们埋到地下500米深。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et on ne les enfouit pas non plus dans le sable.

也不能把它们埋到沙子面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Enfouie sous une couette qui remontait jusqu'à son nez, Julia ouvrit un œil et s'étira.

朱莉亚从一直盖到鼻子下的棉被睁开双眼,伸了伸腰。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

De cette façon, ils débusquent leurs proies enfouies dans le sable, sans se blesser.

通过这种方式,它们能够找到埋藏在沙子中的猎物,而不会伤害自己。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or, les sangliers se nourrissent de truffes enfouies jusqu'à 40 cm de profondeur.

而野猪以埋藏在深达40厘米地下的松露为食。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore ferma les yeux et enfouit son visage dans ses longs doigts.

邓布多闭上了眼睛,把脸在手指修长的双手

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle enfouit son visage dans sa jupe et se remit à hurler.

她把脸在裙子,放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les traits de Harry se crispèrent et il enfouit son visage dans ses mains.

的脸皱成一团,在双手

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celles-ci sont enfouies dans ses gencives.

这些都在它的牙龈

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis elle enfouit sa tête ainsi que six de ses tentacules dans le sable...

然后把它的头和六个触角在沙子

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n'avait jamais fait la connexion avec une possible haine profonde et enfouie de l'humanité.

但他从没有把这些与她深深着的对人类的憎恶联系起来。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cela permet de localiser des proies enfouies dans les profondeurs mais un stimulus trop important les alerte d'un danger.

这使得定位在深处的猎物成为可能,但过于强烈的刺激会让它们警惕危险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’en bas, à la réverbération de la torche enfouie dans les pavés, on apercevait cette tête vaguement.

从下面望去,单凭那围在石块中间的火炬的光是看不清那人头的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des noisettes, des glands, des insectes ou des champignons qu'ils enfouissent un peu partout dans le sol !

榛子、橡子、昆虫或蘑菇,它们在地上各处!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque nous ne sommes pas encore prêts à affronter nos sentiments, nous finissons souvent par les enfouir.

因此,当我们还没有准备好面对自己的感受时,我们常常会把它们埋藏起来

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Submergé par l'émotion, il enfouit son visage dans sa serviette et le professeur McGonagall leur fit signe de partir.

他心情激动,用餐巾捂住了脸,麦格教授示意他们走开。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid enfouit son visage dans ses mains, de la taille d'un couvercle de chaudron, et se mit à sangloter.

当房门在他身后关上后,海格便把脸在垃圾箱盖一般大的手掌,伤心地哭泣起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接