Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
趁黑夜逃走了。
Selon l'auteur, son fils et Ismailov se seraient alors enfuis.
提交人说,她子和Ismailov随逃逸。
Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.
我们瞧见海岸在那跑着,大家都幸运得并且高兴得和世界上不大旅行的人一样。
Ce dernier s'est alors enfui en direction du territoire sous contrôle palestinien.
最,枪手向巴勒斯坦控制领土的方向逃走。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
,名警察和一名同伙驾驶一辆偷的汽车逃跑。
L'ONU a rapporté que des enfants soldats s'étaient enfuis du Myanmar pour aller en Thaïlande.
联合国记载了童兵逃离缅甸进入到泰国的情况。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其人害怕袭击而出逃,们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Elle pensait à sa jeunesse enfuie.
她留恋逝去的青春。
Les jeunes se seraient alors enfuis.
在受到攻击这些青年逃走。
Des millions de personnes se sont enfuies.
逃离地区的人有几百万。
Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
据称大约8 000人已经逃离此地。
Il n'a pas été blessé mais les soldats se sont enfuis.
没有受伤,但这些士兵也跑掉了。
Un prisonnier s'est enfui.
一个囚犯逃走了。
Par chance, il a pu s'enfuir par la fenêtre des toilettes.
幸好从厕所的窗户逃了出。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
感到受到追捕,了避免遭到酷刑,逃离了。
J’y avais autant de droits que lui, je la pris et m’enfuis hors de la cabine.
我和一样对这个箱子有拥有权,所以就抱着跑了。
Un petit nombre de personnes déplacées se sont enfuies en Syrie et en Turquie.
少数流离失所者逃往阿拉伯叙利亚共和国和土耳其。
Elle s'est enfuie de Mambasa au cours de la deuxième attaque, en novembre.
她在11月第二次进攻时逃离曼巴萨。
Par la suite, elle s'est enfuie dans un village voisin avec ses deux fils.
她带着两个子逃到附近的村子。
Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.
只有两人(其中一人与联刚特派团会见)幸于逃脱;其人均已证实身亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant ce temps le voleur s’est enfui.
小偷趁机溜走了。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
谁希望永不消逝?
Je me dirige vers eux pour leur dire que le bandit s’est enfui depuis plus de deux heures.
走向他们,对他们说盗贼跑了两个小时了。
Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!
实在不明白么一定要逃!
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅的过失。”
Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.
他象帕尔特人射回马箭那样,在逃走时射了个绰号。
Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.
不能再听下去了,逃进了的小房间。
Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.
至于家里的佣人,早在主人被捕时就逃走了。
们看到海岸线慢慢消失,幸福又豪,就像那些没怎么旅行过的人一样。
Sans doute. Ceux-ci nous ont pris pour des voleurs et ils se sont enfuis.
“啦。这几个高卓人把们当作强盗,所以都跑了。”
L’autre soir j’étais derrière vous, vous vous êtes retournée, je me suis enfui.
有一天晚上,站在您的背后,您转身过来,便逃了。
Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.
“有人刚才透过窗帘缝儿偷看—— 是个男孩—— 正往学校里跑呢。”
Un accident l’avait retardé ; la levrette de Mme Bovary s’était enfuie à travers champs.
包法利夫人的狗在田野里不知去向。
Et là-dessus, avant qu’il fût revenu de sa surprise j’ouvris la porte et je m’enfuis.
就在他惊魂未定的时候,打开门逃了出去。”
Au deuxième, il y a eu des cris, un blessé, et tout le monde s'est enfui.
第二枪一响大伙儿就叫起来,有一个人受伤,其他人全逃了。
Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她使的生活芬芳多彩,真不该离开她跑出来。本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。
Il me dit : « — Si les sauvages hommes venir, eux manger moi, vous s'enfuir. »
" 如果野人来了,他们吃掉,你可以逃走。"
C’était le mois prochain qu’ils devaient s’enfuir. Elle partirait d’Yonville comme pour aller faire des commissions à Rouen.
他们打算下个月私奔。她离开荣镇,假装去卢昂买东西。
« Alors nous tirer à eux un coup de mousquet, dit en riant Xury, pour faire eux s'enfuir loin. »
" 那们就开枪把他们打跑!"
Elle le sentit et voulut s'enfuir, pour ne pas être remarquée par les autres femmes qui s'enveloppaient de riches fourrures.
她感到了这一层,于是了避免另外那些裹着珍贵皮衣的太太们注意,她竟想逃遁了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释