有奖纠错
| 划词

Le droit à la santé englobe en outre certaines libertés.

除了对设施、商品、服务和条件的应享权利以外,健康权还包括某些自由权。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression garantie englobe la distribution de tracts.

受保护的言论包括发放传单。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle adoptera une large approche qui englobe plusieurs gaz.

,该缔取了涵盖多种气体的广泛针。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant proposé que les opérations exclues englobent les conventions bilatérales.

现已有在排除的交易中包括双边协议的提案。

评价该例句:好评差评指正

Les flux migratoires internationaux ont toujours englobé des femmes comme des hommes.

国际移徙流动总是既涉及妇女又涉及男子。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que le projet de texte englobe ces deux situations.

有与会者建议,该案文草案应涵盖这两种情形。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités de la présidence grecque englobent les trois dimensions de l'OSCE.

主席国希腊的优事项横跨欧安组织的三个层面。

评价该例句:好评差评指正

C'est une communauté qui englobe chaque être humain et chaque État.

这是一个由个人以及国家组成的社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, la définition englobe l'ensemble de l'opération.

在上述两种情况下,整个交易都在定义范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de population englobent les préoccupations les plus fondamentales de l'existence humaine.

人口问题包括人类生活最基本问题。

评价该例句:好评差评指正

La définition du soutien n'englobe pas seulement l'aide matérielle, financière ou autre.

支助不限于提供金钱或其

评价该例句:好评差评指正

Il lui semblait qu'il englobait effectivement l'ensemble des catégories de personnes visées.

认为,这个词的确包括了需要考虑到的一切类别的人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays visités possèdent des mesures législatives qui englobent toutes les substances réglementées.

所有受访国家都已通过立法法规对所有受控物质实行控制和管制。

评价该例句:好评差评指正

Sous la rubrique 5, les mélanges contenant du bore englobent les matières chargées au bore.

在项目5中,含硼混合物包括富含硼的材料。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré cette diversité, on peut retenir quelques grandes catégories qui les englobent presque toutes.

尽管入境移徙者的类别繁多,但其中大多数可以归入几个大类。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également élaborer des accords de désarmement qui englobent tous les États.

然后,我们必须拟订包含所有国家的裁军协议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils soutenaient que la clause compromissoire n'englobait pas l'objet du différend.

此外,据称,该仲裁条款未涵盖争端的事由。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifiait que les actes unilatéraux englobaient des actes accomplis en relation avec des traités.

它会意味着单面行为包含了与条有关而作出的行为。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais souligner l'importance du travail collectif des présidents successifs, que la proposition Amorim englobe.

我还想强调被纳入阿莫林建议的本会议历任主席做出的集体努力的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Certains appliquent parfois une version plus large du même principe en englobant les pertes indirectes.

有些国家可能更宽泛地适用同一原则,包括间接损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>, 爱吹牛的人, 爱刺探的(人), 爱搭不理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Mais quand on parle de jeux d’argent, qu’est-ce que ça englobe ?

但说到赌博,它又包括什么呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense dans les sensations, d’avoir quelque chose de très gras, de très sale qui englobe mon corps.

我感觉,有一个非常油腻、非常肮脏的东西包住了我的身体。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les réseaux de convivialité tendent aujourd'hui à englober à la fois la famille proche et les amis.

如今,家庭社交网趋向于既包括亲戚,同时吸纳朋友入内。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le trou noir finit par vous englober totalement.

包围着你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, il existe des écoles… alors, le mot « école » est un mot très générique, qui englobe un petit peu tout cela. D’accord ?

有些学校… … “学校”这个单词非常笼统,它乎囊括了所有教育机构。明白了吗?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Venus d’Anatolie, ils se taillent un vaste empire qui englobe tout le Nord de la Mésopotamie et connaît son apogée entre 1500 et 1200 avant notre ère.

他们来安纳托利亚,为辟了一个巨大的帝国,囊括了整个美索不达米亚北部,并在公元前1500年至1200年之间达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’assurance scolaire englobe deux couvertures d’assurance : une garantie pour les accidents que l’enfant peut provoquer vis-à-vis de tiers et une garantie contre les accidents de la vie.

它包括对孩子可能给第三方造成的事故的保证,并保证生活中不发生意外。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut donc décidé que l’expédition se porterait à travers le Far-West, de manière à englober toute la partie située sur la droite de la Mercy.

因此,他们决定深入远西地带去探险,并且搜索慈悲河右边的整个地区。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et pendant que ça grille c'est parti pour faire cuire des gésiers, alors bien entendu pas d'ajout de matières grasses parce que les gésiers généralement c'est déjà bien englobé de gras.

烘烤期间,我要来烧鸡胗,当然不用再加油啦,因为鸡胗通常含有大量油脂。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

S'ils pouvaient avoir une seule théorie qui englobe les deux, ça les arrangerait bien.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On lance un large filet pour englober toute notre cible.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les Clefs d’or, ça, c'est une association mondiale qui englobe plus de 4 000 concierges d’hôtel dans le monde entier.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Le « sentiment de satisfaction » met l’accent sur une acquisition objective véritable, qui englobe les aspects matériel et spirituel.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Il avait déjà englobé les êtres multi cellulaires dans la catégorie des occarius.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et donc, c'est cette hypothétique théorie qui engloberait les deux qu'on appelle – un peu pompeusement – la théorie du tout

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le triangle englobant Beijing, Tianjin et certaines villes de la province du Hebei ont souffert d'une grave pollution le 23 février.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Inspecteur du travail : Alors, c'est un concept, c'est une notion qui englobe l’ensemble des caractéristiques de la qualité de la vie professionnelle.

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

C'est un concept assez large qui englobe l'articulation, le volume de notre voix, notre débit, la tonalité de votre voix entre autres.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et c'est l'équipe qui a réussira à mieux englober tout ça qui sera à mon avis la meilleure.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Le Comité de candidature de Beijing pour les Jeux Olympiques d'hiver de 2022 a présenté mardi un décor magnifique qui englobe des Jeux au pied de la Grande Muraille.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人, 爱逗乐者, 爱读的书, 爱读书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接