有奖纠错
| 划词

Nous espérons que le débat de haut niveau de l'ONU consacré au NEPAD enregistrera de grands succès avec l'entérinement tant attendu de cette initiative par la communauté internationale.

我们期望,联合国关非洲发展新伙伴关系的高级别部分会议在国际社会根据人们迫切愿望核可该倡议方面取得更大的成

评价该例句:好评差评指正

En dépit des progrès réalisés au cours des derniers mois, mon pays reste préoccupé par les retards dans l'élimination des armes, dans l'entérinement de la phase III du processus de paix et dans la fixation d'une date pour les élections.

近几个月来取得了进展,我国仍然对销毁武器、批准第三阶段和平计划以及定选举日期方面的拖延感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans le commentaire correspondant, la Commission du droit international fait clairement le départ entre le fait de «reconnaître et adopter» et le «simple appui ou entérinement», «la reconnaissance» et «l'adoption», expresses ou inférées du comportement de l'État en question, étant deux conditions cumulatives.

在相关评注中,国际法委员会明区分了“认和认属”和“仅仅是支持或认可”,国家“认和认属”这一表述或推论为累积条件。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase «reconnaît et adopte comme étant le sien ledit comportement» a pour objet de faire une distinction entre les cas où l'État reconnaît et fait sien ledit comportement et les cas où l'on est en présence d'un simple appui ou entérinement par des tierces parties.

(7) “认和作为其本身的行为予以采取的行为”一词目的在认和采取的情况与仅是由第三方支持和认可的情况加以区别。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les pays arabes ont déjà accepté ce cadre pour un règlement durable, en tendant un rameau d'olivier à Israël, suite à l'entérinement par le Sommet de Beyrouth à la fin de mars dernier de l'initiative saoudienne de paix, déclinée autour du concept du retrait contre la normalité.

阿拉伯国家一方已经接受了这一持久解决方案的构架并已经向以色列伸出橄榄枝;此举是在今年3月份贝鲁特高峰会议核准的撤出换取正常生活的沙特和平倡议之后作出的。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, et s'il n'y a pas d'autres commentaires sur ce point, je considérerai que, comme ce fut le cas hier, la Commission décide, en principe, ou ad referendum et sous réserve d'en référer aux capitales pour entérinement, que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques, dans sa version modifiée, telle que j'en ai donné lecture.

如果我没有听到有人反对,如果没有人对这个问题进一步发表评论,那么我认为,同昨天的情况一样,委员会原则上或在尚待核准基础上同意我宣读的经订正的第二个常规武器问题项目,但须经各国首都认可。

评价该例句:好评差评指正

Selon le contexte et sous réserve d'en référer à mon gouvernement pour entérinement, en fonction de la façon dont les autres points de l'ordre du jour auront été résolus, nous serions prêts à laisser tomber le terme « non-prolifération » et les termes « sous tous ses aspects » à la fin de la phrase, et à maintenir cette formulation dans la première partie de la phrase ainsi que le mot « recommandations ».

在本场合和有待进一步考虑的基础上,这取决议程中的其他内容如何定,我们会准备这样做:也就是说,放弃“不扩散”一词和放弃句尾的“所有方面的”,同时保留句子开头部分的提法;同时保留“建议”一词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到处求助, 到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接