有奖纠错
| 划词

Il y a une dizaine de personnes entassées dans cette pièce !

@老师让十多个人挤在个房间里。

评价该例句:好评差评指正

Il entasse des voyageurs dans un wagon.

旅客塞在节车厢里。

评价该例句:好评差评指正

Il a entassé des livres sur son bureau.

书堆在写字台上。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.

也就是说可以整个人类集中在太平洋中个最小的岛屿上。

评价该例句:好评差评指正

Comme des sardines en boîte, les Parisiens s’entassent dans les wagons de deuxième classe.

象罐装沙样,巴黎人拥挤在二等车厢里。

评价该例句:好评差评指正

Les gens s'entassent dans le métro.

人们挤在地铁里。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙样挤在起,动弹不得,基本需求得不到满足。

评价该例句:好评差评指正

Ils viennent aux premières heures du matin, nous entassent dans un camion et nous envoient dans des camps de prisonniers.

他们经常大早就来了,我们装上卡车,送进劳改营。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont sectionnée, puis creusée, ont entassé tous les déblais au milieu et ensuite déposé ces grosses barrières en béton.

他们整个公路挖开凿通,并土方推到中间,然后摆上大型水泥路障。

评价该例句:好评差评指正

La violence a éclaté lorsqu'une cinquantaine de personnes entassées dans un camion qui suivait le convoi ont commencé à l'attaquer.

突然,支尾随在车队之后的辆卡车上下来50来人,开始冲击车队,引起了暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'expert s'est également rendu dans la prison voisine qui était un vieux bâtiment où les détenus s'entassaient dans des locaux surpeuplés.

他还访问了附近的栋陈旧的建筑物里的,牢房都过分拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Même si tout le monde se sentait en sécurité, les gens étaient entassés et les enfants passaient leur temps à se disputer.

她说,这些人虽感到了安全,但住房极端拥挤,为此小孩直吵闹打架。

评价该例句:好评差评指正

En prenant de l’âge, nous les femmes nous prenons aussi du poids. Cela arrive parce que nous entassons énormément d’informations dans notre tête.

随着年龄的增长,我们的体重也不断增长。这是因为日积月累的生活经验沉淀于头脑的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Il nie que les détenus aient été «entassés» à Nouadhibou, affirmant au contraire que l'entrepôt était spacieux et adapté à un séjour prolongé.

缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的施内被“堆积在起”,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont arrivés avec des bulldozers et ont sectionné les routes puis ils ont entassé tous les déblais pour bloquer la route principale.

他们开来推土机,公路挖开,将所有石土堆起来挡住高速公路。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, vous évitez que les documents ne s'entassent sur votre bureau.

这样你就可以避免它们堆积在你的办公桌上了。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des dortoirs ayant brûlé, les élèves étaient entassés dans des dortoirs de fortune, obligés de dormir sur des matelas à même le sol.

大部分宿舍被烧毁,学生们挤在临时宿舍里,睡在放在地上的垫子上。

评价该例句:好评差评指正

Aux moments de pointe, il y a plus de monde, mais on est rarement entassé comme des sardines.

高峰时刻,人是多些,但是很少有挤得像沙那样的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cause du génocide, des guerres et des maladies, les cadavres ne cessent de s'entasser.

从种族灭绝到战争到疾病,尸骨成山,不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Deux des murs délimitant la cour de récréation des enfants - si on pouvait l'appeler ainsi - étaient faits de cadavres humains entassés les uns contre les autres.

儿童游乐场——如果各位可以如此称呼的话——的两堵墙是由整齐堆放的尸首构成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie, syringocèle, syringocystadénome, syringocystome, syringoencéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Tous ces gens doivent s'entasser dans la capitale?

这些定要挤进首都?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes entassés sur les haquets se laissaient cahoter en silence.

那些堆在车上的不响地任凭车子颠簸。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On pourrait entasser l'humanité sur le moindre petit îlot du Pacifique.

也就是说可类集中在太平洋中个最小的岛屿上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils étaient dans un coin entassés comme des brutes et se taisaient.

他们好象是群白痴,句话也不说,挤在个角落里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On put entasser les corps de plus en plus nombreux dans les ambulances.

救护车上尸体越堆越高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.

水平线上盖着黑压压的陰云,光线丝也透不过来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volcan s’était donc réveillé, et les vapeurs avaient percé la couche minérale entassée au fond du cratère.

火山复活了。蒸汽透过火山口底下积累的矿石岩层升了起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,结的岩块互相堆积在起。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Quoi? Je m'entasse dans la voiture avec les trois chiens pour venir te voir et tu me fous dehors?

什么 我跟三条狗挤在辆车上 就为了来看你 而你竟然赶我走?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rocs, entassés les uns sur les autres, et prêts à choir, se tenaient contre toutes les lois de l’équilibre.

岩石层层地堆砌着,摇摇欲坠,不符合任何平衡定律,却还能互相支撑着攀附着,还不会崩倒下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras fit entasser près de la porte du cabaret une trentaine de pavés, « arrachés de trop » , disait Bossuet.

安灼拉把三十多块石头堆在小酒店门口,博须埃说:“挖得太多了点。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des glaçons s’entassèrent à l’embouchure de la Mercy, et le lac ne tarda pas à se prendre sur toute son étendue.

慈悲河口已经封冻,不久个的格兰特湖面也要结冰了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il voyait la forme sombre de pupitres et de chaises entasses contre les murs. Il y avait également une corbeille à papiers retournée.

许多桌椅堆放在墙边,呈现出大团黑乎乎的影子, 另外还有只倒扣着的废纸篓。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout ce monde s’embrassait, s’entassait dans la chambre, au milieu des trois fourneaux et de la coquille, d’où montait une chaleur d’asphyxie.

大家彼此拥抱问候,把个卧室挤得水泄不通,三个炉灶冒出的浓浓的炭气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle commença par plier ses affaires et décida finalement de les entasser dans sa valise sans plus de précautions.

起先,她把衣服件件折好,可是到最,还是把它们随意堆到箱子里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, les deux consommations qu’elle avait bues lui tournaient sur le cœur, avec la fumée des pipes et l’odeur de toute cette société entassée.

她喝了些饮品,再加上拥挤的群和烟斗里冒出的烟气的混合气味把她几乎冲昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il renonça à poser toutes les questions qui lui venaient à l'esprit et se contenta d'observer les milliers de boites étroites qui s'entassaient presque jusqu'au plafond.

他强压住脑海里刚刚产生的许许多多薪问题,开始看几乎码到天花板的几千个狭长的纸盒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne les voyais jamais, car le manque de place avait empêché mes parents de les laisser entrer chez nous et ils étaient entassés dans un hangar.

原先我根本看不见它们,因为家里没有地方放,父母不让把它们搬进来,于是它们只能堆在库房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les deux jeunes filles se mirent, avec une prodigieuse activité, à entasser dans une malle tous les objets de voyage dont elles croyaient avoir besoin.

于是那两个青年姑娘开始把她们认为她们需要的东西都装进只旅行提包里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avarice de ces trois vieillards était si passionnée que depuis longtemps ils entassaient leur argent pour pouvoir le contempler secrètement.

三个老爱钱如命,世都在积聚金钱,便私下里摩挲把玩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


systoscope, systyl, systyle, syzygétique, syzygie, syzygies, szaboïte, szaskaïte, szczecin, széchényiite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接