Je ne veux plus en entendre parler!
我再也想听到那些疯话了!
Tous les jours j’entends parler de la France.
每天我都听别人说起关于法国那些事。
Nous entendons parler du processus de paix, nous entendons parler des feuilles de route.
我们听说了和平进程,听说了路线图。
Mais nous devons entendre parler de ces actes.
但我们确需要听到此类行为。
Je ne veux pas entendre parler d'armes classiques.
我想听到讨论常规武器。
Nous entendons parler de ses bienfaits et de ses contradictions.
我们听到了处和矛盾之处。
J'entends parler aujourd'hui des religieux extrémistes en Somalie.
今天,我听见有人谈到索马里境内宗教极端子。
Je ne veux même pas entendre parler d'affrontement ici.
我甚至都想在这里谈论对抗。
Je ne veux pas de toujours entendre parler de votre santé, vous pouvez comprendre mes sentiments?
我希望总是听见身体,能理解我感受吗?
Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.
我知道美国官员甚至想听到我们提出这些使他们感到窘迫问题。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后就听到退却备选方案,这确实是非常令人震惊。
Où est l'intervention humanitaire dont nous entendons parler tous les jours dans ce bâtiment?
我们在这幢大厦里断听到人道主义干预在哪里?
Il lui sera agréable d'entendre parler de leur mise en œuvre dans le prochain rapport.
她希望可以在下次报告中看到这些措施执行情况。
C'était la première fois que les uns et les autres entendaient parler de cette affaire.
这是他们两方面第一次听说此事。
Le Gouvernement égyptien aurait préféré entendre parler davantage de bonnes pratiques et d'expériences réussies d'assimilation.
他政府愿意听到更多有关同化最佳做法和成功经验发言。
Si jamais quiconque venait à entendre parler des Potter, ils étaient convaincus qu'ils ne s'en remettraient pas.
他们想,一旦有人发现波特一家事,他们会承受住。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构了解我们困境。
En effet, cinq mois plus tard, nous entendons parler de nouvelles atrocités commises ailleurs au Congo.
到了5个月后今天,我们又听到刚果其他地方犯下新暴行。
C'était vrai à Gaza et nous entendons parler de déplacements similaires dans le sud du Liban.
加沙就是这种情况,我们听到黎巴嫩南部也有类似流离失所情况。
Il a toujours été frappant d'entendre régulièrement parler de conflits gelés.
我们总是吃惊地听到有人一再提到要冻结冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup l’entendre parler, dit Athos, son patois m’amuse.
“我挺喜欢听他说话,”阿托斯说,“他这口乡音挺有趣。”
Je n'veux plus entendre parler de cette histoire.
我再也不要听到这个故事。
En 1609, Galilée entend parler d'une invention hollandaise.
1609年,伽利略听说了荷兰一项发明。
Je ne voulais de la vie entendre parler politique, et la politique me chasse.
我一辈子都不想再听人谈政治了,可还是政治把我赶了出来。”
Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour.
永远别再提要离开这事。
Les larmes me venaient aux yeux de l’entendre parler ainsi.
听到他这么说,我不住热泪盈眶。
Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.
他边说边身,不愿再听任何话了。
Ah putain, je veux plus entendre parler, tu m'en parles plus, il existe plus.
该死,我再也不想听到他名字,再也不想提了。你不要和我再说了,他不存在了。
Elle l’entendit parler, presque au même instant elle le vit s’asseoir à ses côtés.
她听见他说话,几乎就在同时,她看见他坐在了身旁。
Mais c’est mon mari qui ne veut pas entendre parler de prêter.
“那是我丈夫硬是不肯借。”
Docteur Ding Yi, n'est-ce pas ? J'entends parler de vous depuis longtemps.
“您是丁仪博士吗?啊,久闻大名!”
Il répétait : — Moi, je ne veux entendre parler de rien.
“我呀,我一点也不想听这些。
Mes parents d'ailleurs en ont marre de m'entendre parler un espèce de franglais permanent.
我爸妈受不了我说法语时夹带英文。
Quand on entend parler des étoiles Michelin, on pense toujours à une cuisine raffinée et sophistiquée.
当你听到米其林三星时候,总是想到精致和复杂美食。
Lorsque Tristan en entend parler, il décide de tuer le dragon pour ramener Iseut à son oncle.
当特里斯坦听说了这件事,为了把伊索尔德带给他舅舅,他决定去杀了龙。
如果有人知道关于波特一家事,他们就会认为自己无法保守这个秘密了。
Maman, eux aussi je les entends souvent parler.
妈妈,他们也经常这样说。
Mon oncle nageait dans la joie à entendre parler ainsi de son héros. Il dévorait des yeux M. Fridriksson.
叔父又说道,这时候他眼睛炯炯有光。
C'est ça qu'on entend quand on parle de cinq minutes.
人们说五分钟时想表达意思就是这个。
On ne s’entendait pas parler. Elle ne voyait rien encore, tout dansait.
嘈杂声使人们互相听不见说话声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释